"Джанет Дейли. Наследство для двоих " - читать интересную книгу автора

отец, в воздухе стоял отчетливый запах нефтяных скважин. - Разве не о ней вы
говорили с моим отцом?
- Именно. Я польщен, что вы меня помните.
- Правда?
Он не был похож на человека, которому могут польстить какие-либо
комплименты.
- А почему бы и нет? Разве не льстит самолюбию мужчины то, что красивая
женщина запомнила его после одной мимолетной встречи?
- Я знаю многих, которым это было бы безразлично.
Эбби не попалась в ловушку его мягкого обаяния - точно так же, как
ранее не клюнула на приманку его впечатляющих мускулов. Она обычно хорошо
чувствовала людей.
- Например, ваш бывший муж?
Эбби непроизвольно спрятала левую руку, на которой отсутствовали
какие-либо драгоценности. Ее средний палец уже не украшали платиновые
обручальные кольца с редкостным - в три карата - сапфиром в обрамлении
бриллиантов. Этот набор она выбрала для себя в "Тиффани"* после
романтического завтрака с Кристофером Джоном Этвеллом на Пятой авеню. Десять
месяцев назад Эбби швырнула их ему в лицо и увидела, как два сплетенных
между собой кольца упали на пол и развалились - точно так же, как их ужасная
семейная жизнь, длившаяся ровно шесть лет. В тот же день она вышла из их
дома на Лейзи-Лейн в хьюстонском районе Ривер-Оукс, вернулась в дом Лоусонов
в Ривер-Бенде и снова взяла свою девичью фамилию. Если Эбби и жалела о
чем-то в своей жизни, то уж никак не о кончине своего брака.
______________
* Дорогой ювелирный магазин.

И тем не менее ей было неприятно, что этот человек позволяет себе
вторгаться в ее личную жизнь.
- Вы, кажется, весьма осведомлены о моих делах, мистер Уайлдер, - с
легким вызовом бросила она.
- Насколько мне помнится, в тот день вы как раз получили официальное
уведомление об окончательном разводе и намеревались отпраздновать это
событие. Мужчина не в состоянии забыть тот день, когда молодая - и, надо
добавить, на редкость привлекательная женщина - объявляет о том, что она
свободна.
Что касается самой Эбби, то она уже давно забыла, зачем вломилась в
кабинет своего отца тем весенним днем.
- Неужели вы и это помните? - удивленно спросила она заметно
потеплевшим тоном. - Я польщена.
- Правда?
Женщина посмотрела на собеседника с внезапно проснувшимся интересом.
Удивительно, как ловко он перехватил сказанную ею реплику и направил ее
против самой Эбби! На секунду в ней снова проснулся интерес к окружавшим ее
вещам - впервые с тех пор, как она получила известие о смерти отца, - но
только на секунду. Она не могла избавиться от боли, терзавшей ее с того
момента, особенно теперь, когда заколоченный гроб с телом отца все еще
находился в поле ее зрения, а в воздухе стоял тяжелый, сладкий запах сотен
роз.
Маккрей бросил взгляд на украшенный бронзой гроб.