"Джанет Дейли. Наследство для двоих " - читать интересную книгу автора

Эбби тряхнула головой, и влажные спутавшиеся волосы рассыпались по ее
плечам. Маккрей закрыл за собой дверь, и шум буровой стал гораздо глуше,
зато на столе затрезвонил телефон. Эбби отступила в сторону, чтобы хозяин
смог снять трубку.
- Буровая компания Уайлдера.
Пока Маккрей разговаривал, Эбби расстегнула "молнию" на сапогах и
огляделась. Обстановка здесь была поистине спартанской. У стены позади
письменного стола находилась пара железных ящиков для документов. Вдоль
противоположной стены стоял потертый диван. Обитые досками стены были пусты,
если не считать фотографии в рамке на одной из них.
- Да, Ред, подожди секундочку. - Закрыв трубку ладонью, Маккрей
проговорил, обращаясь к своей гостье: - Даже не знаю, чем вас и угостить.
Там, за дверью, маленькая кухонька, но кофе в кастрюле, наверное, уже
превратился в сироп. Если хотите сварить свежий - милости прошу. В
холодильнике - пиво, в буфете - растворимый чай. Угощайтесь.
- Спасибо. - Эбби вылезла из громоздких резиновых сапог и повесила их
на спинку одного из стульев. Она чувствовала, как одежда противно прилипает
к телу.
Ощущая, как мелко вибрирует под ногами пол вагончика, Эбби подошла к
приоткрытой двери в маленькую кухоньку и распахнула ее. Вдоль одной стены
располагались шкафы и раковина, напротив них стоял холодильник, а остальное
пространство занимали стол и два стула. Из кухни вела еще одна дверь, и
Эбби, не удержавшись, заглянула внутрь. В крошечном отсеке она увидела
смятую постель, шкаф для одежды, а рядом - последнюю дверь, ведущую в
ванную. Эбби поняла, что Маккрей не шутил, говоря, что живет на буровой
площадке.
Вернувшись в кухню, она сделала два стакана чаю со льдом, добавила в
них сахар и пошла обратно. Принимая бокал из ее рук, Маккрей благодарно
улыбнулся и, сделав большой глоток, продолжал говорить по телефону.
Потягивая из своего бокала, Эбби внимательнее присмотрелась к
фотографии на стене. С нее смотрел Маккрей, только гораздо моложе, чем
сейчас, и без усов. Эбби поразила разница между изображением и тем
человеком, которого она видела перед собой. Вместо знакомого ей ленивого
взгляда в темных глазах застывшего на снимке Маккрея прыгали веселые
искорки. Черты лица были такими же правильными и строгими, но еще не успели
загрубеть. Морщинки еще не появились. Глядя на молодого Маккрея, она не
замечала решимости и жесткости в его облике. Он явно считал, что ухватил
весь мир за хвост и может сделать с ним что угодно.
Заинтригованная, Эбби перевела взгляд на старшего мужчину, которого
обнимал за плечо Маккрей. На его огрубевшем от непогоды лице тоже была
гордая улыбка, но в глазах скрывалась усталость. Эбби заметила сходство
между обоими мужчинами и поняла, что старший, должно быть, отец Маккрея. С
первого взгляда было видно, как много они значат друг для друга. Внезапно
Эбби почувствовала легкий укол зависти и боль от воспоминания о ее
собственной утрате, заключавшейся не только в смерти отца, но и
последовавшем за ней горьком открытии и разочаровании.
- Ладно, обсудим все это позже, Ред. - Маккрей повесил трубку и встал
со стула, который в ответ жалобно скрипнул. Эбби продолжала смотреть на
снимок. Ей требовалось некоторое время, чтобы подавить комок, нежданно
подступивший к горлу.