"Маркиз де Сад. Занимательные истории, новеллы и фаблио" - читать интересную книгу автора

Огюстина, прижимая свой красивый ротик к губам де Франвиля, - теперь кричи,
кричи, если можешь, твое свежее дыхание, пахнущее розой, еще больше
воспламенит мое сердце.
Франвиль обороняется, но довольно вяло: нелегко изображать гнев, когда
столь сладостно вкушаешь первый поцелуй той, кого обожаешь. Вдохновленная
Огюстина атакует с новой силой, вкладывая особый пыл, знакомый лишь
изысканным женщинам, одержимым такого рода фантазиями. Вскоре она дает волю
рукам. Франвиль, играя сдающуюся невинность, также водит руками, где ему
вздумается. Одежды раздвигаются и пальцы обоих почти одновременно
устремляются туда, где каждый надеется отыскать то, что ему подходит... И
тут Франвиль внезапно меняет роль.
- О силы небесные! - восклицает он. - Вы всего лишь женщина...
- Отвратительное создание, - говорит Огюстина, нащупывая рукой то, чья
форма не оставляет никаких иллюзий, - что же, я потратила столько трудов,
чтобы наткнуться на какого-то дрянного мужика... Как же мне не
посчастливилось!
- Поистине не более, чем мне, - говорит Франвиль, приводя себя в
порядок и выражая самое глубокое презрение. - Я использую маскарадный
костюм, чтобы соблазнять мужчин, я люблю их, ищу их, а вместо этого
натыкаюсь на обыкновенную б...
- Ах! Почему же б...! Нет, только не это, - возмутилась Огюстина. -
Никогда в жизни этим не занималась. Так не называют тех, кто не испытывает к
мужчинам ничего, кроме омерзения...
- Как?! Вы, женщина, ненавидите мужчин?
- Да, и по той же причине, что и вы, мужчина, терпеть не можете женщин.
- Невообразимая встреча - вот все, что можно сказать.
- И очень для меня печальная, - произнесла явно разочарованная
Огюстина.
- На деле, мадемуазель, для меня она еще более огорчительная, - колко
замечает Франвиль. - Ведь я осквернил себя на три недели вперед. Знаете ли
вы, что в нашем кругу мы даем зарок никогда не прикасаться к женщине?
- Мне кажется, что до такой, как я, можно дотрагиваться, не обесчестив
себя.
- По правде сказать, моя красавица, - продолжает Франвиль, - не вижу
достаточных причин делать для вас исключение и не считаю, что наличие порока
прибавляет вам достоинств.
- Порок... но вам ли упрекать меня в изъянах, когда и вы являетесь
носителем не менее постыдных недостатков?
- Послушайте, - предлагает Франвиль, - не будем ссориться; мы оба
пошутили, теперь самое лучшее, что можно сделать, - расстаться и никогда
больше не встречаться.
И с этими словами Франвиль собирается открыть двери.
- Минутку, минутку... - говорит Огюстина, препятствуя его намерению. -
Бьюсь об заклад, вы разнесете это приключение по всему свету.
- Возможно, это меня развлечет.
- Впрочем, мне это совершенно безразлично: хвала Всевышнему, я стою
выше любых сплетен, ступайте, сударь, ступайте и рассказывайте все, что вам
взбредет на ум... И все же, - усмехается она, продолжая его удерживать, -
все же история и впрямь необычайная... ведь мы оба обманулись.
- Ах! Для людей с моим пристрастием ошибка оказывается более жестокой,