"Лион Спрэг де Камп. Уважаемый варвар (Король поневоле - 4 [Новария 4])" - читать интересную книгу автора

правители послали бы для такого дела целое посольство - с послами,
секретарями, слугами и солдатами.
- В самом деле, многие так и подумали бы, - отвечал Рао, у которого
язык уже начинал заплетаться. - Но могущественный Гулам убедил их, что его
план наилучший; он де предвидел его успех по звездам. Но, ясное дело, -
добавил он, тараща глаза, как сова, - ты об этом обо всем и слыхом не
слыхал! Это величайший секрет, и мой язык нем.
Керин подумал, что или чародей Гулам, или Король Королей явно не в
своем уме, коль они доверили столь важную миссию легкомысленному юнцу,
который после пары кружек чего-нибудь покрепче выбалтывает все, что знает.
Но он тут же припомнил, как неосторожен был он сам в первый же вечер
плавания. Этими соображениями Керин не стал делиться со своим собеседником,
и беседа потекла в другом направлении: обсуждались одежды, подходящие для
более прохладных районов Куромонской империи. Стюард принес ужин.
"Яркая Рыбка" плавно продвигалась вперед, но постепенно качка
усилилась. Посреди ужина Рао значительно - учитывая коричневый цвет его
кожи - побледнел, прикрыл рот рукой, вскочил и выбежал за дверь.
- Лучше с подветренной стороны! - крикнул Гуврака вслед.


* * *

Перед тем как лечь спать, Керин решил навестить второго пассажира.
Молодой мальванец лежал на своей койке бледный и ослабший. На вопрос, как
он себя чувствует, Рао отвечал со стоном:
- Я на этом проклятом корабле помру!
- Ты никогда раньше по морю не плавал?
- Нет. Среди ортодоксов нашей секты путешествия по морю считаются
безнравственными, потому что моряк неизбежно оскверняет воды своими
экскрементами. Это вызывает гнев божеств моря. Если я выживу, я больше
никогда не...
На него валился приступ тошноты, но желудок был уже пуст. Когда ему
полегчало, Рао схватил Керина за руку:
- Моя миссия чрезвычайно важна, и ее необходимо выполнить. От этого
могут зависеть судьбы целых народов...
- И что же дальше?
- Я серьезно говорю. Поэтому, если я погибну от этой проклятой морской
болезни, умоляю - обещай мне, что исполнишь мою просьбу.
Корину было жалко его, но он был начеку:
- Какую просьбу?
- Если я умру, выполни мою миссию за меня. Тебе не придется
отклоняться от твоего маршрута, ведь ты тоже направляешься в Куромон.
Керин нетерпеливо махнул рукой:
- Ну да, ну да, но что именно я должен сделать? Чего ты хочешь от
меня?
Рао скинул с себя простыню, и оказалось, что у него на шее висел на
тонкой цепочке мешочек из промасленного шелка. Он переломил восковую
печать, развернул мешочек и достал длинную полоску бумаги - необычайно
тонкой и эластичной. Она вся была исписана крошечными мальванскими
буковками, как бы висевшими на коротких горизонтальных линиях. Рао сложил