"Лион Спрэг де Камп. Уважаемый варвар (Король поневоле - 4 [Новария 4])" - читать интересную книгу автораправители послали бы для такого дела целое посольство - с послами,
секретарями, слугами и солдатами. - В самом деле, многие так и подумали бы, - отвечал Рао, у которого язык уже начинал заплетаться. - Но могущественный Гулам убедил их, что его план наилучший; он де предвидел его успех по звездам. Но, ясное дело, - добавил он, тараща глаза, как сова, - ты об этом обо всем и слыхом не слыхал! Это величайший секрет, и мой язык нем. Керин подумал, что или чародей Гулам, или Король Королей явно не в своем уме, коль они доверили столь важную миссию легкомысленному юнцу, который после пары кружек чего-нибудь покрепче выбалтывает все, что знает. Но он тут же припомнил, как неосторожен был он сам в первый же вечер плавания. Этими соображениями Керин не стал делиться со своим собеседником, и беседа потекла в другом направлении: обсуждались одежды, подходящие для более прохладных районов Куромонской империи. Стюард принес ужин. "Яркая Рыбка" плавно продвигалась вперед, но постепенно качка усилилась. Посреди ужина Рао значительно - учитывая коричневый цвет его кожи - побледнел, прикрыл рот рукой, вскочил и выбежал за дверь. - Лучше с подветренной стороны! - крикнул Гуврака вслед. * * * Перед тем как лечь спать, Керин решил навестить второго пассажира. Молодой мальванец лежал на своей койке бледный и ослабший. На вопрос, как он себя чувствует, Рао отвечал со стоном: - Ты никогда раньше по морю не плавал? - Нет. Среди ортодоксов нашей секты путешествия по морю считаются безнравственными, потому что моряк неизбежно оскверняет воды своими экскрементами. Это вызывает гнев божеств моря. Если я выживу, я больше никогда не... На него валился приступ тошноты, но желудок был уже пуст. Когда ему полегчало, Рао схватил Керина за руку: - Моя миссия чрезвычайно важна, и ее необходимо выполнить. От этого могут зависеть судьбы целых народов... - И что же дальше? - Я серьезно говорю. Поэтому, если я погибну от этой проклятой морской болезни, умоляю - обещай мне, что исполнишь мою просьбу. Корину было жалко его, но он был начеку: - Какую просьбу? - Если я умру, выполни мою миссию за меня. Тебе не придется отклоняться от твоего маршрута, ведь ты тоже направляешься в Куромон. Керин нетерпеливо махнул рукой: - Ну да, ну да, но что именно я должен сделать? Чего ты хочешь от меня? Рао скинул с себя простыню, и оказалось, что у него на шее висел на тонкой цепочке мешочек из промасленного шелка. Он переломил восковую печать, развернул мешочек и достал длинную полоску бумаги - необычайно тонкой и эластичной. Она вся была исписана крошечными мальванскими буковками, как бы висевшими на коротких горизонтальных линиях. Рао сложил |
|
|