"Лайон Спрэг де Камп. Стрелы Геркулеса" - читать интересную книгу автора

Первый жрец повел их внутрь тоннеля. Перешагивая порог, Зопирион
споткнулся. Жрец и его спутники нахмурились, видя в этом дурное
предзнаменование, но Зопирион быстро поправился и, как ни в чем ни бывало,
двинулся дальше.
Тоннель был шестнадцати футов в высоту* [Фут - мера длины, равная 29,6
см.], длиной несколько плетров* [Плетр - древнегреческая мера длины, равная
29,6 м.] и весьма необычной формы. В нижней трети его поперечное сечение
было почти квадратным, тогда как в верхней части стены наклонялись друг к
другу. Вместе с узкой полоской потолка они образовывали трапецию. Дневной
свет попадал в тоннель из боковых галерей с таким же поперечным сечением.
Они были расположены с правой стороны и вели на поверхность холма. Свет
чередовался с мраком, рисуя на стенах концентрические шестигранники. Скользя
по ним завороженным взглядом, Зопирион увидел на дальнем конце тоннеля
пещеру для аудиенций.
Он шел, как зачарованный. Ему казалось, что в геометрии тоннелей,
высеченных в скале, скрыт космический смысл. Если бы он мог охватить ее во
всей полноте... "Объем трапециидальной призмы, - думал он, - должен быть...
посмотрим... длина, помноженная на высоту, помноженная на половину суммы
длин оснований..."

Медленным шагом они подошли к пещере для аудиенций. Их взорам предстала
большая погруженная во мрак прямоугольная комната. Ее освещал одинокий луч
света, пробивающийся сквозь отверстие в потолке и падающий на каменную
стену. Слева от нее в скале были высечены помещения, в которых жила
пророчица.
В центре пещеры на дубовом троне, покрытом удивительной резьбой, сидела
пожилая женщина - крупная, крепкого телосложения, она была закутана в темное
шерстяное покрывало. На разбросанных по плечам прядях седых волос играли
отблески отраженного от стены света. В воздухе стоял тяжелый аромат
благовоний.
Около трона стоял еще третий жрец. В сумраке пещеры жрецы перемолвились
между собой несколькими словами. Затем тот, что стоял у трона, произнес:
- О Сивилла, архонт Тарента просит совета для своего города.
Сердце успело пробить сто ударов. Женщина сидела, не произнося не слова
и пристально глядя на тарентийцев. Затем проницательный взгляд подернулся
поволокой, веки опустились, дыхание стало прерывистым. Она вздохнула, потом
задышала все чаще, все быстрее, и, наконец, наружу вырвались слова. Женщина
заговорила громко и резко. Зопириону казалось, что он узнает оскский язык,
но речь Сивиллы лилась слишком быстро, чтобы он мог разобрать отдельные
слова.
Женщина замолчала.
- Слушайте слово Сивиллы, - произнес стоящий у трона жрец.

Слушай прекрасный Тарент, мул Спарты жестокой беспечный,
С юга хранить твой родник будет недремлющий волк.
Но поглотит тебя - берегись - с севера волк беспощадный.

- Сивилла предскажет каждому из вас, - добавил жрец. - Подождите.
Они ждали, слушая, как ветер свистит в световом люке и галереях.
Женщина вздохнула, задрожала и заговорила вновь.