"Лайон Спрэг де Камп. Стрелы Геркулеса" - читать интересную книгу автора

рабу, ответил римлянин. Он остался стоять в одной тунике. На ней были видны
узкие алые полоски - знаки отличия всадника. На правом боку воина висел
широкий меч, в руках был щит.
- Кто еще не готов? Именем богов, поторопитесь!..

Дорога вилась вдоль скалистого берега, в нескольких локтях* [Локоть -
мера длины, равная 44,40 см.]над волнами. С южной стороны по ней быстрым
шагом, то и дело переходящим на бег, приближалась группа из тридцати четырех
человек (именно столько насчитал Зопирион). Это были загорелые, иссеченные
шрамами, свирепого вида мужчины. У многих недоставало либо глаза, либо уха.
Их одеяние было весьма разнообразным: некоторые были облачены в явно
украденные пышные одежды изумительных расцветок, на других были короткие
этрусские блузы, даже не прикрывающие гениталии. Золото и серебро сверкало в
лучах утреннего солнца. Драгоценные камни на перстнях, браслетах и ожерельях
вспыхивали и мерцали, оттеняя грязную кожу. У каждого было копье - либо
тяжелая пика, предназначенная для колющих ударов, либо легкий дротик - и
щит. На перевязях и ремнях болтались мечи. Примерно полдюжины были в шлемах,
нахлобученных на нечесаные волосы; остальные шли с непокрытыми головами или
в круглых матросских шапках. Только трое были в кирасах.
Припав к земле и сдерживая дыхание, чтобы не проронить ни слова,
Зопирион не решался даже приподнять голову и взглянуть в сторону врага.
Сердце громко стучало от возбуждения: римский всадник ясно предупредил, что
ударит копьем в спину каждого, кто вымолвит хоть одно слово.
Сквозь свист ветра и шум волн теперь явственно доносились лязг и стук:
пираты приближались. Мечи бряцали в ножнах, а копья стучали о щиты. Уже были
слышны топот множества ног, обутых в сандалии, тяжелое дыхание, раздавались
негромкая брань и возгласы недовольства на грубом, рокочущем непонятном
языке. Зопирион пытался на слух определить число приближающихся врагов.
Боковым зрением Зопирион увидел, как римлянин махнул рукой. И
одновременно с этим раздался удар хлыста и грохот колесницы. Кто-то из
пиратов, все еще находящихся за пределами видимости, громко закричал. Цокот
копыт звучал все громче.
- Камни! - скомандовал римлянин.
Зопирион вскочил на ноги и обеими руками схватил камень весом в десять
фунтов*. [Фунт - мера веса, равная 327,5 г.] Подняв камень над головой, он
бросил его прямо в толпу бегущих в беспорядке пиратов. Люди справа и слева
от него делали то же самое. Зопирион нагнулся за вторым камнем, и в это
время золоченая колесница Требатия, запряженная пущенными в карьер белыми
жеребцами, слегка накренившись, со свистом неслась по дороге. Кельт издавал
леденящие душу крики, бешено вращал глазами и скалил зубы. Колесница с
грохотом неслась прямо на пиратов.
- В атаку! - раздался пронзительный крик римлянина. Четыре воина из
охраны храма, с трудом передвигаясь в своем полном облачении - доспехах из
полированной бронзы - начали спускаться вниз по склону.
Зопирион бросил второй камень, поднял с земли щит с копьем и бросился к
берегу. По обе стороны от него бежали люди, некоторые вместо щитов
использовали скатанные плащи. Все, повинуясь команде римлянина, кричали что
есть мочи. Несмотря на то, что некоторые из собравшихся у пещеры Сивиллы
успели сбежать, атакующие имели численное превосходство.
В открывшейся его глазам людской мясорубке Зопирион различил человека,