"Даниэль Дефо. Дальнейшие приключения Робинзона Крузо составляющие вторую и последнюю часть его жизни и захватывающее изложение его путешествий по трем частям света, написанные им самим" - читать интересную книгу автора

оказались в их положении, а они в нашем. Мы выручили их из опасности для
того, чтобы оказать им услугу, а не для того, чтобы ограбить их. По моему
мнению, было бы крайне жестоко взять от них то немногое, что им удалось
спасти от огня, а затем высадить их и оставить на берегу. Это значило бы
сначала спасти их, а потом самим же их погубить, спасти от потопления и
обречь на голодную смерть. Поэтому я не хотел брать от них ничего. Что
касается высадки их на берег, то я сказал им, что это очень затруднительно
для нас, так как наше судно идет в Ост-Индию. И хотя мы значительно
отклонились к западу от нашего курса - возможно, что провидение направило
нас сюда именно для их спасения, - мы все-таки не можем изменить ради них
наш маршрут. Мой племянник, капитан корабля, не может взять на себя
ответственность за такое отклонение от пути перед лицами, у которых корабль
был зафрахтован с письменным обязательством плыть через Бразилию, и все, что
я могу обещать - это избрать такое направление, при котором есть шансы
встретиться с судами, идущими из Вест-Индии, которые могли бы доставить их в
Англию или Францию.
Первая половина предложения была столь великодушна и любезна, что им
оставалось только поблагодарить меня. Но они были очень опечалены - особенно
пассажиры - тем, что им придется ехать в Ост-Индию. Они высказали мнение,
что раз мы уже отклонились так далеко на запад, до встречи с ними, то я мог
бы, по крайней мере, итти тем же курсом к берегам Ньюфаундлэнда, где нам
может встретиться какой либо корабль или шлюпка, которые согласятся свезти
их обратно в Канаду, откуда они выехали.
Мне казалось, что это вполне законное желание с их стороны, и поэтому я
расположен был согласиться. Я и сам думал, что везти всех этих бедняков в
Ост-Индию не только было бы непозволительной жестокостью, но и разбило бы
весь план нашего путешествия, так как они уничтожили бы всю нашу провизию.
Поэтому я думал, что за подобное отступление от намеченного курса,
безусловно вынужденное непредвиденными обстоятельствами, нас никто не осудит
и что его ни в каком случае нельзя считать нарушением договора. Ибо ни
законы божеские, ни законы природы не дозволяли нам отказаться принять к
себе на борт людей с двух лодок, очутившихся в таком отчаянном положении, И
мы не могли уклониться от обязанности высадить бедняков где либо на берег.
Поэтому я согласился отверти их в Ньюфаундлэнд, если ветер и погода позволят
это, а если нет, препроводить их на Мартинику в Вест-Индии.
С востока продолжал дуть свежий ветер, но погода стояла хорошая. И так
как направление ветра долго не менялось, мы упустили несколько случаев
отправить потерпевших крушение во Францию. Мы встретили несколько судов,
шедших в Европу, в том числе два французских. Но они так долго боролись с
противным ветром, что не могли взять пассажиров из опасения, что им не
хватит провизии ни для них самих, ни для пассажиров. Поэтому мы должны были
везти наших пассажиров все дальше и дальше. Приблизительно через неделю мы
подошли к отмелям Ньюфаундлэнда, где высадили французов на барку, которую
они подрядили доставить их на берег, а затем отвезти их во Францию, если им
удастся запастись провизией. Когда французы стали высаживаться, молодой
священник, о котором я говорил, услыхав, что мы едем в Ост-Индию, попросил
нас взять его с собой и высадить на берегу Короманделя. Я согласился, так
как чрезвычайно полюбил этого человека и, как видно будет впоследствии, не
ошибся в нем. Сверх того, на нашем корабле осталось четверо французских
матросов, оказавшихся весьма дельными малыми.