"Анна Делайл. Гордая пленница " - читать интересную книгу автора - Я жду, - напомнила леди.
- Меня зовут Изабо. - Ты недавно в замке Данлосси. - Изабо кивнула. - И ты заблудилась? - Да.., все двери одинаковые. - Одинаковые, - согласилась хозяйка. - И кого же ты ищешь со своими постельными принадлежностями в руках? - Никого. Я никого не ищу, - покраснела Изабо. Но по крайней мере это была правда. - Тогда на минутку сядь у камина. Вот так. Уже теплее? Изабо кивнула, с удовольствием греясь у огня и в то же время чувствуя, как старая женщина изучает ее. - Ты ведь не служанка? - Нет, я не служанка. - Значит, гостья. Изабо не ответила. Пусть хозяйка сама это решит. - Если бы я могла передвигаться по дому, то давно бы знала, что у нас еще одна гостья. Но теперь я почти не хожу, только с помощью Дженни. Подняв голову, Изабо с сочувствием посмотрела на нее и робко спросила: - Вас беспокоят ноги? - И все остальное тоже, - засмеялась леди. - Но ты не должна огорчаться, - добавила она почти с озорной улыбкой. - У меня было время для жизни, и я отлично им воспользовалась. Я только удивляюсь, почему они не сказали мне про тебя. Им ведь известно, что я люблю узнавать обо всем, что происходит в Данлосси. В конце концов о чем еще мне думать, кроме этого. Ее слова лишь усилили беспокойство Изабо, но любопытство победило. в этом нежелательную интимность, ей было предпочтительнее думать о нем иначе. - Господь с тобой, - засмеялась леди, - я бабушка Алистера и давно слишком стара, чтобы быть кем-то еще. - Говоря, она пристально смотрела на Изабо. - Его мать умерла много лет назад, разве ты не знаешь? Изабо покачала головой. Она вдруг представила, как он разозлится, когда обнаружит ее здесь, ведь, по его мнению, она могла причинить вред старой женщине. Изабо поежилась от страха: он спустит с нее шкуру, так он сказал. Она с беспокойством посмотрела на дверь. В коридоре уже вроде бы тихо. - Я лучше пойду. Извините, что потревожила вас, я действительно заблудилась. - Нет, раз уж ты здесь, побудь со мной, - заявила собеседница. - У тебя необыкновенный голос, очень мелодичный. Я хочу, чтобы ты мне почитала. Если бы не ее отчаянное положение, Изабо наверняка бы расхохоталась. Почитать ей! Она снова взглянула на старушку и была поражена ее сходством с внуком. Несмотря на абсолютно седые волосы и морщинистое лицо, у нее такие же, как у внука, темные глаза и такой же прямой, вернее, слишком длинный нос. Старая женщина улыбнулась. - Алистер очень похож на меня, верно? - Именно об этом я и думаю. - И его отец тоже. А вот Дональд с Айеном другие. Их отец пошел в мужскую линию семьи. - Их отец? - невольно воскликнула Изабо. - Значит, у них не тот же |
|
|