"Кэтрин Дэннис. Исцели меня любовью " - читать интересную книгу автора

лошадиной мочи, она еще ниже наклонилась, чтобы рассмотреть копыта лошади.
Серая в яблоках понюхала ее волосы.
- Что она там делает? - спросил кузнец. - Слушает их голоса?
Окружающие тихо засмеялись. Сэр Роберт что-то недовольно пробурчал им в
ответ.
Элдсуайт ущипнула лошадь за переднюю ногу, и та неохотно приподняла
копыто. Девушка вынула из сумки специальное приспособление для копыт - с
заостренным концом - и поскоблила им копыто, затем похлопала по нему. Лошадь
махнула хвостом, прижала уши и выдернула свою ногу из рук Элдсуайт.
Девушка убрала приспособление для копыт в сумку.
- Я согласна с вами, сэр Роберт. Ваших коней отравили. У них воспаление
копыт.
Раздался чей-то тихий голос:
- Это не я. Я только дал им кашицу из яиц и ячменя перед тем, как их
погрузят на корабль. Я знать ничего не знаю о яде.
Солдаты бросили к ногам сэра Роберта босоногого мальчишку, который
дрожал от страха.
- Пощадите, сэр Роберт, - взмолился мальчик. - Я не травил ваших
лошадей. Я только хотел помочь.
Взгляд сэра Роберта был холодным как лед.
Элдсуайт соскочила с повозки и встала перед сэром Робертом, заслонив
собой мальчика. Ребенок дрожал и прятался за ее юбками.
- То, чем он накормил лошадей, не могло вызвать их отравления. Я в этом
уверена.
- В таком случае что, леди Элдсуайт, могло вызвать их заболевание?
Она опустила глаза. В голове проносились тысячи причин того, почему это
могло произойти, но ни на одной из них Элдсуайт не могла остановиться. Она
отряхивала юбки от остатков соломенной подстилки лошадей и тянула время,
чтобы разобраться в причинах болезни.
- Да она ни черта в этом не смыслит, сэр Роберт, - сказал кузнец,
подковывавший лошадей. - Зато готов побиться об заклад: мальчишка знает
гораздо больше, чем готов сказать.
Мальчик зарыдал. Слезы заструились по его измазанным в грязи щекам.
- Я ни в чем не виноват, милорд. Я только расчищаю стойла от навоза. Я
как раз собирался чистить подстилку ваших лошадей, когда меня схватили и
притащили сюда.
Элдсуайт перестала отряхивать от соломы платье и резко выпрямилась.
- Я знаю, что это! - воскликнула девушка. Ее глаза возбужденно
блестели. Она сгребла горстку соломы и показала се сэру Роберту: - Вот она -
причина! - Элдсуайт зажала в горсть опилки и частички соломы и встряхнула
их.
- Это всего лишь солома и опилки, леди Элдсуайт, - заметил кузнец. - От
этого кони не захромают и не заболеют. - Он рассмеялся, но его смех никто не
поддержал, и он перестал смеяться, не проронив больше ни слова.
- Все зависит от того, из какого дерева изготовлены опилки, любезный
господин. Эта древесина имеет коричневый цвет, однако оттенок у нее
розовато-лиловый. Опилки - ровные и короткие. Только одно дерево на свете
может давать такие опилки - черный орех. - Она высыпала опилки в руку сэра
Бретона.
Толпа мгновенно притихла.