"Кэтрин Дэннис. Исцели меня любовью " - читать интересную книгу автора

кони - его последняя надежда на будущее.
Королевский чиновник смотрел на сэра Роберта холодными как лед глазами.
- Еще неизвестно, поможет эта женщина делу или причинит зло. Но раз вы
твердо решили... Принц уговорит графа и его дочь не упрямиться. Только
скажите.
У сэра Роберта разболелась голова, особое чутье бывалого воина
подсказывало ему, что скоро начнется шторм.
Сэр Роберт стоял, широко расставив ноги и сжимая кулаки. Затем громко,
чтобы все слышали, произнес:
- Приведите колдунью, заговаривающую лошадей.
Сидя у палатки отца, Элдсуайт прислушивалась к шуму набегавших на берег
волн. Лишь на мгновение наступало затишье. Точно так же, как бывало в
детстве, когда Элдсуайт играла в конюшне, ухаживая за отцовскими лошадьми.
Самым счастливым на свете было для нее время, проведенное с этими
благородными животными. И еще с Сафией - служанкой, обладавшей таким же
даром, как и у Элдсуайт. Это она научила девочку знахарскому искусству.
Сафия любила Элдсуайт, как родную дочь.
Изнывая от жары, Элдсуайт откинула вуаль и принялась с любопытством
разглядывать толпу, собравшуюся на берегу. Это было огромное войско,
состоявшее из тысячи человек, не меньше. На фоне ярко-голубого неба
развевались знамена с гербами. С берега доносились ржание лошадей, громкие
голоса людей и грохот военных барабанов. Звенели мечи, лязгали блестевшие на
солнце рыцарские доспехи. Странники читали молитвы. Торговцы вразнос
продавали помогавшие от морской болезни лечебные травы, а также святые мощи,
призванные привлечь удачу.
От толпы отделился мужчина. Мимо беспорядочно разбросанных по побережью
палаток шагал королевский чиновник. Он смотрел в сторону Элдсуайт и, судя по
всему, направлялся к ней. Несмотря на жару, он был облачен в бархатную
одежду. Мужчина остановился, чтобы перевести дыхание и стряхнуть водоросли,
налипшие к остроносым туфлям, пригладил жидкие светлые волосы.
Подойдя к палатке отца Элдсуайт, слуга короля поклонился девушке:
- Леди Элдсуайт, принц Эдуард передает вам сердечный привет. Я пришел,
чтобы попросить вас отправиться со мной в лагерь сэра Роберта Бретона. Ему
срочно нужна ваша помощь.
Элдсуайт охватило смятение. Стоя неестественно прямо, она нервно
теребила вырез блузки, украшенной цветочным орнаментом. Девушке на мгновение
показалось, будто вышитые на блузке розы внезапно вонзились ей в шею и
грудь.
Девушка с нескрываемым удивлением взглянула на непрошеного гостя:
- Сэру Бретону понадобилась моя помощь?
Сердце у Элдсуайт радостно забилось. Ее переполняла тайная гордость
оттого, что к ней за помощью обратился сам сэр Роберт. Да, он считался
врагом ее семьи. Но несмотря на вражду между их двумя семействами, всем было
известно, что доблестный сэр Роберт Бретон - рыцарь от Бога, человек,
которому нет равных в искусстве верховой езды. Но кроме таланта наездника и
воина, он прославился еще и тем, что владел самыми красивыми лошадьми в
округе.
Из палатки донесся голос отца Элдсуайт, разбуженного разговором.
Бормоча ругательства, Олдрик, граф Креналден, вышел из палатки в
сопровождении своего юного оруженосца, Малгена.