"Кэтрин Дэннис. Исцели меня любовью " - читать интересную книгу автора

закрывавшей лицо. Она пришла одна, без служанки. Гордая посадка головы
гостьи и величавая осанка говорили о независимом нраве. Она была уверена в
себе и... очень молода. Ее длинные, до пояса, волосы - темные и блестящие -
были заплетены в косу. Девушка не видела, что Роберт на нее смотрит. Ее
взгляд был устремлен на коней.
Роберт тяжело вздохнул. Господи правый. Он представлял колдунью,
заговаривающую лошадей, совсем другой. Перед ним стояла красавица с белой
кожей, с губами цвета молодого вина и с темными умными глазами. Эти глаза
притягивали к себе, словно магнитом, заставляя гадать о том, каким
волшебством она обладает.
Элдсуайт стояла у входа в палатку сэра Роберта. Недалеко от нее, на
расстоянии в несколько футов, одетые в сине-белую форму солдаты Бретона
столпились вокруг трех лошадей, стоявших в повозке. Серый в яблоках рысак,
гнедая поменьше и большой вороной жеребец. Их печальный взгляд проникал в
самую душу. Скакуны были крепко, но изящно сложены. И их рост был ладони на
две выше, чем у обычных коней. Такие кони предназначались для седока
высокого роста. Постороннему неискушенному глазу все три лошади могли
показаться вполне здоровыми, готовыми к длительному военному походу. И лишь
тонкий знаток лошадей мог заметить признаки того, что они испытывают боль и
недомогание - их раздувающиеся ноздри, частое поверхностное дыхание и пот за
ушами.
Девушка сложила руки трубочкой у рта и позвала коней. Вороной жеребец
закивал, посмотрел на Элдсуайт и откликнулся на ее призыв радостным ржанием.
Стоявшие возле повозки воины мгновенно повернули головы в сторону Элдсуайт
и, показывая на нее друг другу, стали перешептываться. Рыцарь с обвислым
животом громко рассмеялся и что-то сказал. Кузнец - дородный мужчина в
кожаном переднике поверх одежды - подошел и встал прямо перед девушкой. Он
стоял, скрестив руки на груди, глядя на Элдсуайт с нескрываемой
враждебностью.
Элдсуайт стиснула зубы. Она мысленно приготовилась к противостоянию. От
кузнеца неприятно пахло уксусом и гусиным жиром, Элдсуайт даже затошнило. Ее
долг знахарки - объяснить, что от растираний уксусом и гусиным жиром нет
никакого проку. Одна вонь.
В этот момент из палатки появился человек. Нет, скорее, он был похож не
на человека - на сущего ангела во плоти. На Черного Всадника, описанного в
Книге Откровений. Смуглый и загорелый. На подбородке - шрам, на щеках -
щетина. Черты лица правильные.
Незнакомец был необычайно высокого роста - под стать своим богатырским
коням. Его жакет - черный, как ночь новолуния, - был распахнут. У мужчины
были длинные стройные ноги с сильными бедрами.
От красоты незнакомца у Элдсуайт перехватило дыхание.
Когда она повернулась к мужчине, шум в лагере мгновенно стих. Элдсуайт
в тот же миг позабыла о толпе, о солдатах и рыцарях. На секунду она позабыла
даже о лошадях.
Мужчина шел к ней широкой размашистой походкой. На нем были высокие -
выше колена - сапоги из оленьей кожи, выкрашенные в черный цвет. Сэр Роберт
остановился перед ней, широко расставив ноги, и скрестил руки на груди. Он
стоял с таким видом, словно весь этот берег принадлежал ему.
- Леди Элдсуайт? - спросил он, словно сомневался в том, что это в самом
деле она, словно ожидал увидеть совсем другую женщину.