"Кэтрин Дэннис. Исцели меня любовью " - читать интересную книгу автора - Сэр Роберт? - Она взглянула на него в упор.
Он скривил губы, что, вероятно, означало вежливую улыбку. Взгляд сэра Роберта скользнул с лица Элдсуайт на ее плечи, затем ниже. Ее коса расплелась от ветра, и мужчина разглядывал ее растрепанные волосы. Помилуй ее Боже! Если бы монахини, которые всеми силами старались привить Элдсуайт скромность, видели ее в этот миг, они устыдились бы! Элдсуайт потупила взор. Святые угодники! Она забыла надеть вуаль! Но откуда ей было знать, что сэр Роберт окажется таким соблазнительным и всколыхнет целый вихрь чувств у нее в душе? Ей захотелось прикоснуться к нему, проверить, существует ли он на самом деле или все это - волшебный сон? Вот он стоит перед ней и смотрит на нее так, словно ему нравится видеть женщину с растрепавшимися на ветру волосами. Элдсуайт бросило в жар. - Я и подумать не мог, что дочка седого графа Креналдена такая красавица! - не скрывая своего восторга, воскликнул сэр Роберт.. - И уж тем более что вы - колдунья, заговаривающая лошадей. Колдунья! Снова это обидное слово! Стоит Элдсуайт его услышать, как она теряет самообладание. Никак не может к нему привыкнуть. Колдунья, заговаривающая лошадей! Колдунья? Умей она колдовать, непременно наколдовала бы себе дом, пригожего мужа и кучу резвых детишек. Нормальную жизнь, которую ведут обыкновенные женщины. Колдунья! Этим обидным словом разгоряченная толпа называла ее дорогую Сафию. В тот день, когда женщину изгнали из замка Креналден. Пряча глаза, Элдсуайт покачала головой, прогоняя черные мысли и животный страх, который возникал всякий раз, когда она вспоминала о прошлом. Знахарка! - повторила она, сжав кулаки, и подняла голову. В темных, как угли, глазах сэра Роберта сверкнул вызов. - Разве это не одно и то же, миледи? Элдсуайт посмотрела на него и гордо вскинула голову. - Колдуньи и ведьмы применяют магию и, если это им выгодно, могут напустить на животное порчу или навлечь другую беду. Я не использую магию, никогда не заставлю лошадь страдать и не причиню ей вреда. Сэр Роберт прищурился: - Не сомневайтесь, леди Элдсуайт, я слежу за каждым вашим шагом. Элдсуайт охватило негодование. Он еще смеет ей угрожать? Она - дочь графа, и она явилась сюда по приказу самого принца. Возмутительно намекать на то, что она может навредить его лошадям. Совладав со своим гневом, девушка попробовала улыбнуться. - Сэр Роберт, повторяю: я - знахарка. Я никогда не причиню вреда лошади. Даже если эта лошадь принадлежит представителю семьи Бретонов. Но признаться, я удивлена не меньше вашего. Я и представить себе не могла, чтобы человек, который прославился не только своим искусством объезжать лошадей, но и своим распутством, подчинился призыву Господа и возглавил войска принца, чтобы нести другим народам христианскую веру. Люди вокруг тихо ахнули. Королевский чиновник опустил глаза, делая вид, что внимательно изучает грязь на своих остроносых туфлях. Сэр Роберт широко улыбнулся, обнажив белые зубы. - А что, если я решил замолить свои грехи перед Господом? - Он показал пальцем на небо. - Да! Этот крестовый поход я совершу в знак своего |
|
|