"Джуд Деверо. Лед и пламя (Книга 1)" - читать интересную книгу автора - Ты сказал, что я не "настоящий" врач и не могу делать с тобой
обходы. - Я сказал, что, по моему мнению. Больничный совет не согласится на это. Получи его разрешение, и я покажу тебе все, что захочешь. - А разве твой отец не в совете? - Я мог влиять на него, когда мне было пять лет.., или еще меньше. - Я уверена, что он такой же, как ты, и не верит, что женщины могут быть врачами. - Насколько я помню, я не высказывал своих мыслей относительно женщин в медицине. Блейр почувствовала, что сейчас закричит. - Мы ходим по кругу. Что ты думаешь о женщинах в медицине? - Я думаю, что это зависит от моего пациента. Если он скажет., что скорее умрет, чем позволит женщине лечить себя, я не подпущу женщину-врача к мужчине. Но если мой пациент будет умолять меня найти ему врача-леди, я буду рыть землю, коли придется. Блейр не нашла что ответить. Лиандеру удается все поставить с ног на голову. - Хьюстон мечтает о таком доме, - заметил Ли, когда конка проехала, ему явно хотелось сменить тему разговора. - Если бы не я, она присоединилась бы к толпе женщин, охотящихся за Таггертом и его домом. - Мне хотелось бы побывать внутри, - словно в забытьи проговорила Хьюстон, а потом попросила Ли высадить ее у магазина Вилсона. В отсутствии Хьюстон у Блейр не было необходимости разговаривать с Лиандером, да и он явно не считал себя обязанным поддерживать беседу. На языке у нее вертелось множество вопросов о больнице, но совсем не хотелось Она сошла у конторы "Чандлер Кроникл" и остановилась поболтать с кем-то из старых знакомых. Все называли ее Блейр-Хьюстон, потому что не различали близнецов. Никто не называл ее так уже несколько лет, и она подумала, что интересно было бы узнать, как чувствует себя Хьюстон, постоянно оказываясь частью целого и никогда сама собой. Она забрала новый медицинский журнал и по широкому деревянному тротуару направилась вниз по Третьей улице к магазину скобяных товаров Фаррела. Там она должна была встретиться с Хьюстон и Лиандером. Ли стоял в одиночестве, прислонившись к ограде. Рядом находился его экипаж, запряженный крупной вороной лошадью в белых яблоках. Хьюстон не было видно поблизости, и Блейр решила подождать прихода сестры в обувном магазине напротив. Но Ли увидел ее и закричал на весь город: - Убегаешь, поджав хвост? Блейр выпрямилась, пересекла пыльную улицу и подошла к нему. Он самодовольно улыбался, и Блейр захотелось стать мужчиной, чтобы иметь возможность вызвать его на дуэль. - Я не думаю, что то, о чем ты сейчас подумала, украшает леди. Что скажет мистер Гейтс? - Уверена, ничего нового. Выражение лица Ли тут же изменилось: - Хьюстон сказала, что он очень груб с тобой. Если я могу чем-нибудь помочь, скажи мне. На секунду Блейр смутилась - и от перемены в его отношении к ней, и от предложения помощи. Она-то думала, что он презирает ее. Но Блейр не успела ответить, как появилась Хьюстон. Лицо ее горело, выглядела она |
|
|