"Джуд Деверо. Безукоризненное деловое соглашение " - читать интересную книгу автора

затем - с рукой на дверной ручке - замерла, повернулась и подошла к нему.
Наблюдая за ней, он заметил выражение удивления, промелькнувшее на ее лице,
и, когда ее лицо утратило железный контроль, перестало быть настороженным,
она стала почти хорошенькой. Быстро, под действием импульса, - а он был
уверен: она редко его чувствовала, а еще реже слушалась, - она вернулась к
его постели, наклонилась и поцеловала его в щеку. Потом вышла так же тихо,
как вошла.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

"Пропади оно пропадом!" - Коул ругнулся про себя, или, по крайней
мере, ему показалось, что ругнулся он тихо. На самом деле его проклятие
было таким громким и таким страстным, что хозяйка дома, открыв дверь, вошла
к нему в комнату. Она была вдовой, унаследовавшей дом после смерти мужа, и
хотя у нее было много брачных предложений, ей не хотелось хлопотать около
второго мужа. Она говорила Коулу, что счастлива беседовать с мужчинами, но
не хочет, чтобы они вечером пинком загоняли ее в постель.
- Что сейчас произошло? - спросила она тоном женщины, которая долгое
время была замужем и пришла к выводу, что между детьми и мужчинами в
общем-то разница невелика.
- Ничего мне не нужно, никакой помощи, - ответил он, повернувшись к
ней спиной. Он был совершенно раздосадован тем, что, видимо, не способен
застегнуть рубашку, а еще труднее будет с брюками, когда правая рука у него
в гипсовой повязке и к тому же подвешена. Вдобавок к неловкости левой руки,
правая ужасно болела.
Его хозяйка тут же сообразила, в чем состоит трудность, и начала
застегивать его одежду так, будто он был ее сыном. Конечно, ей нужно было
встать на цыпочки, чтобы дотянуться до верхних пуговиц из-за того, главным
образом, что в попытке сохранить в целости и сохранности собственное
достоинство Коул задрал подбородок и распрямился так, что спина была, как
ружейный ствол.
Миссис Хэрисон раскованно посмеялась над ним и возблагодарила Господа,
что не вышла замуж второй раз.
- Помните эту маленькую девушку, которая с вами встречалась несколько
дней назад? Ту, что вы спасли в банке?
- Я бы ее не назвал девушкой.
- В моем возрасте я любую могу назвать девушкой.
Он сомневался, исполнилось ли миссис Хэрисон сорок пять, но ей
нравилось выдавать себя за пожилую: это служило оправданием ее отказам
мужчинам, предлагавшим ей - и ее деньгам - выйти за них замуж.
Она по-матерински подтолкнула его, чтобы он сел в кресло, и начала
натягивать на него носки и надевать сапоги. Коул ненавидел ее за то, что
она делала, и был уверен, что может все сделать и сам, но в то же время ему
это внимание даже нравилось. Может, он на самом деле стареет. Он сообразил,
откуда к нему явилась эта мысль, так что, когда задал вопрос, голос его
прозвучал с раздражением:
- Ну и что насчет нее?
- В город приехала ее сестра.
- Ровена? - спросил он, испугавшись и проявив чрезмерную
заинтересованность.