"Джуд Деверо. Приглашение " - читать интересную книгу автора

выглядеть дурочкой из-за какого-то мужчины. И уж точно она не хотела
говорить Терри, что этот мужчина был одним из сыновей Джеймса и Нелли
Монтгомери. По ряду случайных причин, Терри, по-видимому, верила, что
каждый мужчина в Чендлере - никчемный. Быть может, она думала, что
заполучила единственного достойного, а может быть, по пословице - "чем
ближе знаешь, тем меньше почитаешь". Она знала всех мужчин Чендлера столько
времени, что была уверена в их неспособности внушить страсть или даже
любовь. У Терри было собственное представление о великолепном мужчине: чем
экзотичнее, тем лучше. Она однажды допытывалась у Джеки, как это она
могла - быть во Франции и не влюбиться во француза. "Или египтянина, -
добавила Джеки, смеясь, - они самые красивые мужчины на земном шаре". - В
самом деле - это просто деловое соглашение. Я упомянула о своем желании
начать фрахтовый бизнес, а он сказал, что посмотрит, что можно сделать,
только это и было. Он уехал в Дэнвер купить пару самолетов.
- И это все?
- Да, все.
Терри ничего не сказала, но поставила свою чашку, откинулась на спинку
стула и уставилась на подругу.
- Я не уйду отсюда, пока ты все мне не расскажешь. Могу позвонить
Ралфу - пусть он пришлет сюда мою одежду. Если мальчики соскучатся по своей
маме, я надеюсь, ты не будешь возражать, если они здесь поживут с нами...
От этой угрозы Джеки прямо задрожала, но сообразила, что Терри пора
уезжать. Она была примером, подтверждающим, что любовь слепа, в отношении к
своим гигантским, полуграмотным, распутным сыновьям, неприятным всем, кроме
матери. В последний раз один из них, приезжавший забрать Терри, припер
Джеки к углу кухни и стал ей бормотать, что такая женщина, как она, должно
быть, "томиться по мужику", и что ему хотелось бы утолить ее желание. Джеки
едва унесла ноги, "случайно" уронив ему на левую ногу кастрюльку. С тех пор
Джеки изъявила желание сама отвозить Терри, потому что ее подруга не могла
водить машину.
- Я... он понравился мне, - сказала Джеки, хотевшая с кем-нибудь
поговорить о Вильяме, но в го же время и боявшаяся рассказывать. Ее реакция
на Вильяма была необычна. Джеки была замужем большую часть своей жизни, но
никогда не была влюблена. Она вышла замуж за Чарли, чтобы уехать из
Чендлера. Чарли это знал и не обращал внимания на то, что его использовали.
Он с удовольствием обещал жениться на длинноногой, неопытной девушке,
полной жадного любопытства и желания работать. Уже через двадцать часов
после встречи с ней Чарли почувствовал, что она заботится о нем. Он не
ошибся в ней. Все годы, что они прожили вместе, она следила за оплатой
счетов, за крышей над головой, она улаживала все его трудности, делая
беспокойную жизнь Чарли мирной настолько, насколько возможно. Он отплатил
ей тем, что показал мир. - Он мне понравился, - повторила Джеки. - Вот все,
что можно сказать. Он там был, когда я разбилась, позаботился обо мне. Мы
разговаривали. Все очень просто...
"Разговаривали так, как будто мы знакомы вечность, - думала она. -
Разговаривали, словно никогда не сможем остановиться; разговаривали, как
старые, новые, лучшие друзья".
- Кто он?
- Ну, только Вильям, я не помню.
- Он живет в Чендлере?