"Питер Дэвид. Сэр Невпопад из Ниоткуда ("Сэр Невпопад из Ниоткуда" #1) " - читать интересную книгу автора

Хотя губы ее и шевелились, но она не могла выдавить из себя ни звука.
Приходилось как-то выкручиваться самому.
Итак, отрицать сам факт прелюбодеяния не представлялось возможным. Даже
я, будучи по натуре отъявленным вралем, это понимал. Поэтому мне ничего
иного не оставалось, как прибегнуть к уговорам, сделать так, чтобы Гранит
взглянул на ситуацию под несколько иным углом.
- Послушайте... Послушайте, милорд, - запинаясь, начал я, - т... т...
технически, пусть только технически, ваше имя нисколько не опозорено. Пока
еще нисколько, ни капельки, сэр. Ведь никто ж ничего не знает. Вы, Розали и
я... И больше - ни одна живая душа. И если мы... если мы оставим это между
нами... тогда, вот увидите, каждый из нас сможет... сможет без труда предать
это прискорбное... м-м-м... происшествие... полному забвению. Хранить
молчание то тех пор, покуда... покуда...
Я собирался возвышенно закончить: "Покуда тайна эта не будет похоронена
вместе с каждым из нас". Но, к несчастью, в этот самый миг Розали обрела
наконец дар речи и опередила меня:
- Покуда вы снова не уедете, милорд.
Гранит заверещал, как раненый вепрь, и занес меч над головой. Я в ужасе
попятился, и моя негодная нога, разумеется, подогнулась, а здоровая
запуталась в складках простыни, так что я самым жалким образом растянулся на
полу во весь свой невеликий рост. Розали пронзительно взвизгнула.
Я подумал, а не высказать ли ему как раз теперь то, что я долгое время
таил в глубине души, - а именно, что он вполне мог оказаться моим отцом. Но
опасение, что Гранит при данных обстоятельствах примет эту безусловную
правду за хитрую уловку с моей стороны, заставило меня прикусить язык. К
тому же в голове моей созрело иное, более уместное решение. Следовало теперь
сыграть на его единственной слабинке.
- Остановитесь, милорд! - вскричал я. - Во имя чести!
Он замер, возвышаясь надо мной, как гранитная глыба, с воздетым над
головой мечом, которым он готов был рассечь меня надвое, словно мясник бычью
тушу. Хочу заметить, что лезвие его меча было довольно необычным - проклятую
эту штуковину какой-то умелый оружейник оснастил клыками - острыми
зазубринами по обеим сторонам. Наверное, этим мечом Граниту было очень даже
сподручно кромсать противников на части и выпускать у них кишки. Да и чтобы
без всяких усилий разрубить голову и туловище врага, меч этот был вполне
пригоден. И стоило Граниту обрушить лезвие на меня, будьте покойны, я
распался бы на две половинки от макушки до копчика. Но он этого не сделал,
промедлил, обдумывая мои слова, и стоял не шелохнувшись, только его усы
вдруг ощетинились, словно зажили своей собственной жизнью. Мне со страху
даже представилось, что они, того и гляди, осыплются и ринутся на меня в
атаку - все до последнего волоска.
- Честь?! - выкрикнул наконец Гранит. - Неужто же ты, склонив мою жену
к преступному сожительству, посмеешь заикнуться мне о своей чести?!
- О вашей, милорд, а вовсе не о моей, - торопливо возразил ему я. - Кто
я такой? Полное ничтожество! Но вот вы - совсем иное дело, сэр, и острота
вопроса...
- Что?! - прервал он меня. - Какая еще острота, урод?!
Я поднял боязливый взгляд на лезвие, которое все так же было занесено
над моей несчастной головой и острота которого лично у меня не вызывала ни
малейших сомнений.