"Мэгги Дэвис. Аметистовый венец " - читать интересную книгу автора

за каким-то певцом по лесам. - Он изо всех сил ткнул локтем в бок своего
спутника. - Иди, скажи им, что ты можешь говорить на их языке. Если они
хотят получить его опять, пусть платят по новой.
Рыцарь в остроконечном шлеме с белыми перьями выслушал их в полном
молчании. Затем тронул своего большого коня. За ним последовали его
спутники, все в красивых стальных кольчугах и остроконечных шлемах, с
надетыми на доспехи простыми белыми туниками.
Второй мужчина хотел было что-то сказать, но могучий предводитель
рыцарей поднял свой бронированный кулак.
- Шакалы, - презрительно обронил он на гортанном французском языке.
Сунув руку за пазуху, он вытащил кожаный мешочек с монетами. Долго он
смотрел на него своими бледно-голубыми глазами и наконец бросил мешочек к их
ногам.
- Найдите его, - сказал он.
Как по безмолвному сигналу, рыцари за его спиной развернулись и
поскакали прочь.
Первый мужчина, нагнувшись, подобрал мешочек, открыл его и высыпал
монеты на ладонь.
- Достаточно? - спросил его напарник.
- Больше чем достаточно, - последовал ответ. Повернувшись, он проследил
взглядом за удаляющимися рыцарями. - Если бы денег было мало, я послал бы
куда подальше этих молчунов. Уж больно они задаются.
Его напарник упер руки в бока.
- Ну что ж, - вздохнул он. - Дело сделано. С чего начнем?
Возносит счастье и свергает счастье
Счастливых, а равно и несчастливых,
И рока не откроет нам никто.
Софокл. "Антигона"*
______________
* Перевод С. Шервинского и Н. Познякова.


9

В большом зале было холодно. В камине не зажигали огня, но под столом
была установлена жаровня с углями, чтобы сидевшие за ним люди: Констанс,
брат Эланд, бейлиф и управляющий поместьем Баксборо, бывший рыцарь,
лишившийся одной руки во время крестового похода, - могли хоть чуточку
согреться. Многие из собравшихся на заседание суда даже не потрудились снять
свою верхнюю одежду и так и стояли в тяжелых мехах и овечьих тулупах.
За окнами было сумрачно. Зал освещался охапками дымящего и не
слишком-то приятно попахивающего камыша. Все время приходили какие-то люди,
что-то шептали на ухо своим родственникам и уходили. Расслышать и без того,
кстати сказать, достаточно путанные свидетельские показания в таком шуме
было трудно. Большинство свидетелей говорили на местном диалекте, который
достаточно хорошо понимали лишь Констанс и брат Эланд. Кое-кто -
надсмотрщики и вассалы-рыцари - общались на французском языке. Отец Бертран
делал для себя кое-какие заметки на церковном латинском языке. Им надо бы
всем говорить по-валлийски, невольно подумала Констанс. К счастью, Баксборо
находится слишком далеко на востоке.