"Виктория Дьякова. Кельтская волчица" - читать интересную книгу автора

- Тогда прошу извинить меня, - холодно отвечала ей Лиза: - все это
просто ребячество. Мой брат пропал, моя матушка при смерти. Мой отец все еще
не вернулся из глуши лесов, а Вы веселитесь, мадам, как Вам не совестно?
- Мне совестно? - усмехнулась Жюльетта, и в усмешке ее послышалась
что-то зловещее: - мне незнакомо, что такое...Как Вы сказали, Лиз? Совесть?
Я не понимаю, о чем Вы говорите, разве Вы не уяснили до сих пор?
- А что я должна была уяснить? - Лиза попыталась сделать несколько
шагов, но ноги ее казалось, налились свинцом и отказывались слушаться.
Сердце продолжало дико колотиться, и чтобы прийти в себя и успокоиться, она
несколько раз вдохнула в себя сырой ночной воздух и закашлялась. Она ощущала
себя на грани обморока и не находила никакой опоры вокруг, на которую хотя
бы можно было опереться.
Все усиливающееся чувства ужасающего страха парализовало девушку. Лицо
Жюльетты снова исчезло во тьме. Потом же кто-то приоткрыл в сенях дверь -
неяркий свет огня, горевший внутри, проник в образовавшуюся щелку и
достигнув их обоих, бросил на них отблеск.
Усиливаясь с невероятной быстротой, ветер раздувал тучи, в просветах
стали появляться тусклые звезды. Время от времени белые вспышки молний
проносились над ними, а вдалеке от тех болот, где остался Арсений и где до
сих пор, вероятно, разыскивали его князь Федор Иванович и Ермила, доносились
глухое рокотание грома и вой волков.
Белоснежное лицо Жюльетты по-прежнему нависало над Лизой, но теперь оно
казалось, утратило всякую человечность. Белизна его становилась все более и
более яркой, пока наконец, не стала светиться изнутри каким-то
неестественным ослепительным светом. Лиза ахнула и пошатнулась.
Сумеречный огонь огромных черных с золотым отливом глаз также
становился все ярче и насыщался невероятной силой, которая держала
несчастную девушку в своей власти, не выпуская и не давая возможности
избегнуть колдовского очарования.
- Ты не сердишься на меня, девочка моя? - произнесла Жюльетта
изменившимся голосом, - ты отдаляешься от меня, я это чувствую. Но почему?
Чем я обидела тебя, моя несравненная? Одна твоя улыбка для меня драгоценнее
всех сокровищ мира, моя дивная, моя прекрасная. Как я ждала тебя! Как же
долго я ждала тебя! Как я тебя люблю... руки Жюльетты обвили шею Лизы,
француженка улыбнулась. Ее зубы блестели как жемчуг, но между ними Лиза с
ужасом увидела мелькнувший длинный змеиный язык, раздвоенный на конце. Она
совсем не шевелила губами, слова Жюльетты доносились откуда-то издали,
словно приносимые ветром. Лиза ощутила, как все тело ее похолодело и по нему
поползли мурашки. Она совершенно отчетливо видела языки пламени, танцующие
вокруг прекрасной головы мадам де Бодрикур, сливающиеся и мерцающие на фоне
ночи.
- Ты не слушаешь меня, - вдруг сказала Жюльетта, пахнув жаром в лицо
побелевшей, обессиленной Лизе. - Ты так смотришь на меня, как будто я
привидение. Что же такого я сказала, чтобы напугать тебя? Я сказала, что
люблю тебя. Ты напоминаешь мне одну недотрогу. Она была очень красива и
очень холодна на вид, но ее бесстрастное лицо скрывало бушующий огонь. Она
жила лет пятьсот тому назад во Франции. Однажды, когда она находилась в
спальном покое, я предстала перед ней в облике прелестного юноши, и сжимая в
объятиях, осыпала поцелуями. Потом же... - облик Жюльетты снова изменился,
она как будто стала излучать голубоватый свет, исходившей от всей ее фигуры,