"Чарльз Диккенс. Мадфогские записки" - читать интересную книгу автора

мистер Снигс, миссис Талрамбл, скончался.
Несмотря на всю неожиданность этого сообщения, миссис Талрамбл
ограничилась только повторным восклицанием "ах ты господи!", как будто мэр
был самым обыкновенным смертным, и мистер Талрамбл сердито нахмурился.
- А жалко, что это не Лондон, правда? - сказала миссис Талрамбл после
краткого молчания. - Жалко, что это не Лондон, а то бы тебе устроили
процессию.
- Я полагаю, мне могут устроить процессию и в Мадфоге, если я сочту это
нужным, - загадочно ответил мистер Талрамбл.
- А ведь и впрямь могут! - ответила миссис Талрамбл.
- И неплохую к тому же, - сказал мистер Талрамбл.
- Чудесную! - воскликнула миссис Талрамбл.
- Такую, которая удивит тамошнюю невежественную публику, - сказал
мистер Талрамбл.
- Все от зависти поумирают! - сказала миссис Талрамбл.
И так они решили, что подданные его величества в Мадфоге будут удивлены
великолепием и сражены завистью при виде процессии, подобной которой не
бывало ни в этом городе, ни в каком-либо другом городе, ни даже в самом
Лондоне.
На другой же день после получения письма почтовая карета примчала в
Мадфог высокого форейтора (и сидел он не на какой-нибудь из лошадей, а
внутри - да, да, именно внутри кареты!), который, подъехав к самым дверям
ратуши, где заседал муниципалитет, предъявил написанное бог знает кем и
подписанное Николасом Талрамблом письмо, в котором Николас на мелко
исписанном с обеих сторон золотообрезном листке атласной почтовой бумаги
сообщал, что он отвечает на призыв своих сограждан с искренней радостью; что
он принимает многотрудную должность, которую они доверили ему; что он
обещает никогда не уклоняться от исполнения своего долга; что он попытается
нести свои ответственные обязанности с тем достоинством, какого требует их
серьезность и важность; и многое другое в том же роде. Но даже и это было не
все. Высокий форейтор извлек из своего правого сапога еще сырой экземпляр
газеты графства; в ней крупным шрифтом, занимая весь первый столбец, было
напечатано обращение Николаса Талрамбла к гражданам Мадфога, где он сообщал,
что с радостью подчиняется их воле, и, короче говоря, как будто желая
избежать недоразумения, еще раз описывал, каким замечательным деятелем он
будет в тех же самых выражениях, которые он уже употребил в своем письме для
освещения того же вопроса.
Члены муниципалитета уставились друг на друга, а затем посмотрели на
высокого форейтора, словно ожидая разъяснения, но гак как высокий форейтор
внимательно созерцал золотую кисточку, свисавшую с самого верха его шапки, и
так как он не мог бы ничего объяснить даже в том случае, если бы его мысли
ничто не отвлекало, они удовлетворились тем. что с сомнением покашляли и
нахмурились. Потом высокий форейтор вручил им еще одно письмо, которым
Николас Талрамбл извещал муниципалитет о своем намерении торжественно
прибыть в ратушу с пышной процессией в ближайший понедельник. При этом
мрачное настроение, охватившее советников, усугубилось; но поскольку в конце
послания мадфогские законодатели в полном составе официально приглашались
после церемонии отобедать у мэра в МадфогХолле (Мадфог-Хилл, Мадфог), они
незамедлительно обнаружили во всем происходящем светлую сторону и просили
передать, что благодарят и непременно будут.