"Чарльз Диккенс. Рецепты доктора Мериголда" - читать интересную книгу автора

потеплее.
Мы ехали часа три, а потом свернули на проселочную дорогу, окаймленную
высокими живыми изгородями, и я узнала место, где впервые встретила
Гавриила. Значит, мы ехали к моему дяде. Поэтому я с легким сердцем вышла из
кареты и во второй раз переступила порог его дома.
Гавриил проводил меня в ту же гостиную и, усадив в кресло перед
камином, с нежной заботливостью помог мне снять шаль и шляпку. Потом он
встал напротив меня, и его красивое лицо осветилось улыбкой. Но тут дверь
открылась, и вошел мой дядя.
- Подойди ко мне, Юнис, и поцелуй меня, - сказал он, и я, ничего не
понимая, выполнила его просьбу.
- Девочка, - продолжал он, ласково откидывая волосы с моего лба. - Сама
ты не желала прийти ко мне, так что я поручил этому молодцу похитить тебя.
Мы не позволим тебе выйти замуж за Джошуа Мора. Я не согласен на такого
племянника. Пусть его женится на Присцилле.
Дядя говорил так весело, что на минуту я совсем утешилась, хотя и
знала, что он не в силах отменить мой жребий. Потом он усадил меня рядом с
собой, а я все еще глядела на него с удивлением.
- Я собираюсь вынуть для тебя жребий, - сказал он с доброй улыбкой. -
Что скажет моя розочка своему жирному обожателю, если узнает, что отец ее
уже свободен?
Я не осмеливалась взглянуть на него или на Гавриила, ибо я помнила, что
сама искала небесного знака и никакие земные силы уже не могут ничего
изменить. И ведь у брата Мора тоже было божественное видение.
- Дядюшка, - ответила я, задрожав, - мне нечего сказать. Я честно
вынула свой жребий и должна ему покориться. Не в вашей власти помочь мне.
- Посмотрим, - возразил он. - Ведь сегодня канун Нового года, когда
вынимаются новые жребии. И теперь тебе не выпадет жребий стать женой брата
Мора или Незамужней Сестрой. На этот раз мы вытащим пустую полоску!
Я еще старалась понять эти слова, как вдруг услышала в передней шаги,
дверь распахнулась, на пороге показался мой любимый отец и раскрыл мне свои
объятья. Я не знала, как он попал сюда, но я бросилась к нему с радостным
криком и спрятала лицо у него на груди.
- Добро пожаловать, мистер Филдинг, - сказал дядя. - Фил! (Оказалось,
что Гавриила зовут Филипп.) Пригласи сюда мистера Мора.
Я вздрогнула от испуга и удивления, мой отец также встревожился и
крепче прижал меня к себе. На лице брата Мора, когда он вошел и робко
остановился у самого порога, было такое трусливое и угодливое выражение, что
он показался мне в тысячу раз более отвратительным, чем прежде.
- Мистер Мор, - сказал мой дядя, - если не ошибаюсь, вы собираетесь
завтра вступить в брак с моей племянницей Юнис Филдинг?
- Я не знал, что она ваша племянница, - ответил тот приниженно, - я
никогда бы не осмелился...
- Но как же божественное видение, мистер Мор? - перебил его дядя.
Брат Мор обвел нас тусклым взглядом и опустил глаза.
- Это было заблуждение, - пробормотал он.
- Это была ложь, - сказал Гавриил.
- Мистер Мор, - продолжал мой дядя, - если божественное видение было
истинно, оно обойдется вам в пять тысяч пятьсот фунтов, которые вы мне
должны, да еще в кое-какие суммы, которыми ссужал вас мой племянник, но если