"Чарльз Диккенс. Рецепты доктора Мериголда" - читать интересную книгу автора Майор, к которому относился этот вопрос, ответил:
- Клянусь дьяволом, сэр, вы правы! В наши дни следует быть начеку! Черт побери! Очень уж много развелось мошенников. - Вон маяк Кале! - крикнул вдруг кто-то, и правда, прямо перед нами над темной водой приветливо замигал дружелюбный огонек. Я скоро забыл о моих спутниках. Мы расстались в Париже: я отправился своей дорогой, а они - своей. Майор ехал в Александрию через Марсель, но по пути собирался навестить знакомых в Дромоне под Лионом. Мистер Левисон тоже ехал в Марсель, как майор и я, но не успевал на мой поезд - о чем весьма сожалел, - потому что у него было много дел в Париже. Выполнив данное мне поручение, я отправился в Пале-Рояль с мсье Лефебром-сыном, моим большим приятелем. Было часов шесть, и когда мы переходили улицу Сент-Оноре, нас обогнал высокий смуглый человек в свободном белом макинтоше, и я узнал мистера Левисона. Он ехал в открытом извозчичьем экипаже, и рядом с ним стояли его четыре чемодана. Я поклонился ему, но он, казалось, меня не заметил. - Что это за субъект? - спросил мой друг с истинно парижской небрежностью. Я ответил, что познакомился с ним накануне вечером на пакетботе. На той же самой улице я столкнулся с майором и его супругой, спешившими на вокзал. - Ну и дьявольский город, - сказал майор, - весь пропах луком. Будь он моим, я бы его весь вымыл, дом за домом. Вообще скверный город... скверный город! Джулия, душечка, это мой милейший вчерашний собеседник. Кстати, время по театрам и музеям. Весь день на бирже или в банке: быть ему старшим компаньоном в фирме, помяните мое слово! - И много нам предстоит таких встреч? - заметил мой друг Лефебр, когда мы, обменявшись рукопожатиями, расстались с веселым майором. - Забавный человек... так и кипит... так и брызжет... но вообще это один из ваших ленивых офицеров-эпикурейцев. Сразу видно. Вам нужно навести порядок в своей армии, или Индия проскользнет у вас между пальцев, как горсть песка, - вот увидите, мой милый. В полночь я стоял на вокзале, следя за тем, как грузят мой багаж, как вдруг из подъехавшей извозчичьей кареты выпрыгнул англичанин и на превосходном французском языке попросил у кучера сдачи с пяти франков. Это был Левисон, но я почти сразу потерял его из виду, так как в эту минуту толпа увлекла меня за собой. В купе, кроме меня, было еще только два пассажира - две бесформенные, закутанные в дорожные плащи фигуры, которые могли бы оказаться даже медведями. Как только за окнами перестали мелькать огни Парижа и поезд помчался по равнинам, погруженным в глубокий мрак, я заснул, и мне пригрезилась моя милая женушка и наш милый домик. Но тут меня охватило смутное беспокойство. Теперь мне снилось, что я забыл слова, открывающие секретные замки. Я тщетно перебирал всю мифологию, историю и естественные науки. Затем я очутился в конторе неаполитанского банка в доме э 172 по улице Толедо, и взвод солдат угрожал мне немедленным расстрелом, если я не открою слова или не признаюсь, где спрятаны чемоданы. Оказалось, что я по какой-то непонятной причине их |
|
|