"Чарльз Диккенс. Рассказы и очерки (1850-1859)" - читать интересную книгу автора

подержанные экипажи. И вот, после нескольких безуспешных попыток схватить
его другими способами, я написал ему письмо за вымышленной подписью,
сообщая, что могу предложить ему для покупки лошадь и фаэтон; и что я на
следующий день приеду к нему, чтобы он мог посмотреть товар, а в цене,
добавил я, мы сойдемся, продается за бесценок. Затем мы со Строу пошли к
одному моему знакомому, который держит конюшни и дает напрокат лошадей, и
взяли мы у него на один день фаэтончик - прямо-таки шикарный выезд! Поехали
мы, значит, туда, прихватив еще одного моего товарища (не из наших
сотрудников); и, оставив товарища близ трактира в фаэтоне, чтоб он
присмотрел за лошадью, мы пошли на фабрику - там же неподалеку. На фабрике
мы увидели за работой несколько крепких молодцов. Посмотрели мы на них,
соразмерили мысленно наши силы, и стало мне ясно, что провести такое дело
тут на месте и пробовать нечего. Их было слишком много. Надо выманить
голубчика за дверь.
- Мистер Файки, - спрашиваю, - дома?
- Нет, ушел.
- А скоро ждете его домой?
- Да не так чтоб скоро.
- Н-да! Ну, а брат его дома?
- Я его брат.
- Вот как неудачно-то вышло... Я ему вчера написал, сообщил ему, что
есть у меня на продажу лошадка с фаэтоном, и я не поленился, прикатил сюда
на этой самой лошадке, а брата вашего нет дома.
- Да, его нет дома. Вам не трудно будет заглянуть в другой раз?
- Да нет, никак не могу. Мне надобно продать - вот оно в чем дело; и
откладывать я не могу. Может быть, вы его разыщете?
Сперва он сказал, что это никак не возможно, потом, что, право-де, он
не знает, а потом, что пойдет попробует. Так, в конце концов он поднялся
наверх, где был у них вроде как бы чердачок, и вот сходит вниз сам Файки в
жилете, без сюртука.
- Ну, - говорит он, - дело у вас, как видно, срочное.
- Да, - говорю, - очень срочное, и вы сами увидите, продаем по дешевке
- прямо за бесценок!
- Мне сейчас не так уж нужна упряжка, - говорит он, - но все-таки, где
она у вас?
- Да пожалуйста, - говорю я, - тут рядом и стоит. Сходите посмотрите.
Он ничего не заподозрил, и мы пошли. И тут сразу же получилась
неприятность: когда мой товарищ попробовал прокатиться по дороге, чтобы
показать лошадку на рыси (а править лошадьми он не умел - правил как малый
ребенок), лошадь понесла. В жизни не видал я такой скачки!
Когда лошадь отскакала свое и фаэтон стал, Файки обошел его и так и
этак с видом знатока. Я тоже.
- Видите, сэр, - говорю я. - Фаэтончик самый подходящий.
- Да, неплох, - говорит он.
- Еще бы! - говорю я. - А лошадка какова! (Я вижу, он смотрит на нее.)
- Ей нет и восьми! - добавил я, оглаживая ее передние ноги.
(Честное слово, нет на свете человека, который бы меньше знал толк в
лошадях, чем я, но я слышал, как мой приятель, у которого мы взяли напрокат
фаэтон, говорил, что лошадке восемь лет, вот я и сказал с понимающим видом
"нет и восьми".)