"Чарльз Диккенс. Крошка Доррит. Книга 1" - читать интересную книгу автора - Да все Иеремия, понятное дело, - сказала Эффери, зажав уголок
наволочки в зубах. - То есть, я понимаю - он сделал вам предложение; но как все-таки это произошло? Признаться, я никогда не представлял себе, что он вдруг женится, или вы выйдете замуж, и уж меньше всего думал, что вы с ним можете пожениться. - Я и сама не думала, - сказала миссис Флинтвинч, энергично запихивая подушку в наволочку. - Ну вот, видите. Когда же вам это впервые пришло в голову? - А мне это никогда и не приходило в голову, - сказала миссис Флинтвинч. Кладя подушку на место, в изголовье постели, она увидела, что Артур смотрит на нее по-прежнему вопросительно, словно ждет дальнейших разъяснений, и, наградив подушку заключительным пинком, она спросила в свою очередь: - Как же я могла помешать ему? - Как вы могли помешать ему жениться на вас? - Вот именно, - сказала миссис Флинтвинч. - Не моя это была затея. Я об этом и не думала. Слава богу, хватало у меня забот и без того, чтобы мне еще думать о чем-то. Когда она была на ногах (а в ту пору она еще была на ногах), она уж следила за тем, чтобы я не прохлаждалась зря - да и он не отставал от нее. - И что же? - Что же? - точно эхо отозвалась миссис Флинтвинч. - Вот это самое я себе тогда и сказала. Что же! Тут гадать нечего. Если они, двое умников, на - Так, значит, эта мысль принадлежала моей матери? - Господи помилуй, Артур, - и да простит он мне, что я поминаю его имя всуе! - воскликнула Эффери, все еще полушепотом. - Да ведь не сойдись они на том оба, разве бы из этого что-нибудь вышло? Иеремия не стал заниматься ухаживаниями; где уж тут, когда столько лет прожили в доме вместе и он всегда командовал мной. Просто в один прекрасный день он мне вдруг и говорит: "Эффери, говорит, я имею вам кое-что сообщить. Скажите, нравится ли вам фамилия Флинтвинч?" - "Нравится ли мне эта фамилия?" - спрашиваю я. "Да, говорит; потому что это теперь будет и ваша фамилия". - "Моя фамилия?" - спрашиваю я. "Иереми-и-я!" Да, уж это умник так умник. И миссис Флинтвинч, видимо считая, что рассказ окончен, принялась опять за постель - разостлала сверху другую простыню, накрыла ее одеялом, а поверх положила еще одно одеяло - стеганое. - И что же? - снова спросил Артур. - Что же? - снова отозвалась миссис Флинтвинч. - А как я могла помешать ему? Он приходит ко мне и говорит: "Эффери, мы с вами должны пожениться, и вот почему. Она становится слаба здоровьем, и скоро ей нужен будет постоянный уход, и нам придется много времени находиться при ней, в ее комнате, а когда мы не будем находиться при ней, то мы с вами будем в целом доме одни, и потому, говорит, удобнее, если мы поженимся. Она тоже так считает. Так что потрудитесь в понедельник к восьми часам утра надеть шляпку, и мы пойдем и покончим с этим делом". Миссис Флинтвинч подоткнула края одеяла. - И что же? |
|
|