"Чарльз Диккенс. Крошка Доррит. Книга 1" - читать интересную книгу автораЖан-Батиста. Мы его разломим пополам, иначе его не просунуть в клетку.
Смотри, какая славная птичка, даже поцеловала тебе ручонку. Колбаса, завернутая в виноградные листья, что для господина Риго. И вкусное заливное из телячьих ножек тоже для господина Риго. И эти три белые булочки тоже для господина Риго. И сыр тоже - и вино тоже - и табак тоже - все для господина Риго. Счастливая эта птичка! Девочка послушно передавала все названное в мягкие, нежные, изящной формы руки за решеткой, но делала это с явным страхом, иной раз даже спешила отдернуть свою ручку и, нахмурив лобик, смотрела не то испуганно, не то сердито. А между тем она так доверчиво положила черствый хлеб на заскорузлую, шершавую ладонь Жан-Батиста (на всех десяти пальцах которого не набралось бы достаточно ногтя для одного лишь мизинца господина Риго), а когда он поцеловал ее ручку, ласково погладила его по щеке. Но господин Риго не обратил на это ни малейшего внимания; желая задобрить отца, он улыбался и кивал дочке, а когда все припасы были ему переданы и удобно разложены на подоконнике, принялся истреблять их с завидным аппетитом. Когда господин Риго смеялся, в лице его происходила перемена, скорее занятная, нежели приятная. Его усы вздергивались кверху, а кончик носа загибался книзу, придавая ему зловещее и хищное выражение. - Вот! - сказал тюремщик и, перевернув корзину, вытряхнул со дна крошки. - Деньги ваши я потратил все. Вот вам счетец, и дело с концом. Как я и предполагал, господин Риго, председатель будет иметь удовольствие встретиться с вами нынче в час пополудни. - Чтобы судить меня, да? - спросил Риго, застыв с ножом в руке и с куском во рту. - А насчет меня ничего нет нового? - спросил Жан-Батист, благодушно принявшийся было за свой черствый хлеб. Тюремщик молча пожал плечами. - Матерь божия! Что же, я до конца своих дней буду сидеть тут? - А мне откуда знать? - воскликнул тюремщик, обернувшись к нему с живостью истинного южанина и так яростно жестикулируя обеими руками и всеми десятью пальцами, как будто намеревался разорвать его в клочки. - Вздумал тоже, спрашивать у меня, сколько он будет здесь сидеть! Ну, откуда мне знать это, Жан-Батист Кавалетто? Разрази меня бог! Иные арестанты вовсе не так рвутся поскорей попасть к судье в руки. При этих словах он искоса глянул в сторону господина Риго, но господин Риго уже снова принялся закусывать, хоть и не с таким аппетитом, как прежде. - До свиданья, птички! - подсказал тюремщик своей дочурке, взяв ее на руки и целуя. - До свиданья, птички, - повторила малютка. Тюремщик медленно стал спускаться с лестницы, напевая куплет из детской песенки: Кто там шагает в поздний час? Кавалер де ла Мажолэн! Кто там шагает в поздний час? Нет его веселей! и таким милым было невинное личико, выглядывавшее поверх отцовского плеча, что Жан-Батист счел своим долгом подтянуть из-за решетки верным, хотя |
|
|