"Чарльз Диккенс. Рассказы 60-х годов" - читать интересную книгу автора

снаружи и ярко-красный внутри, к восторгу и счастью водоноса, который брел
от колодца через площадь, сгибаясь под тяжестью полных ведер? Или, чтобы не
ходить далеко, разве у парикмахера, жившего по соседству, не стоял капрал
Теофиль...
- Нет! - сказал мистер Англичанин, глядя вниз на парикмахерскую. -
Сейчас его здесь нет. Однако девчонка тут.
Крошечная девочка стояла на ступеньках у входа в парикмахерскую и
смотрела на площадь. Малютка - чуть побольше грудного младенца - была в
плотно прилегающем белом полотняном чепчике, какие носят маленькие
деревенские дети во Франции (подобно детям на картинах голландской школы), и
в домотканом голубом платьице, совершенно бесформенном, но стянутом у
толстенькой шейки. Девочка была низенькая и вся круглая, так что сзади у нее
был такой вид, словно ее обрубили у талии и аккуратно приставили сюда
голову.
- Однако девчонка тут.
Судя по тому, как девочка терла себе пухлой ручонкой глаза, они недавно
были закрыты во сне и только что открылись. Но она так пристально смотрела
на площадь, что англичанин тоже начал смотреть туда.
- Ага! - произнес он наконец. - Так я и знал. Капрал там!
Капрал, молодцеватый мужчина лет тридцати, пожалуй чуть-чуть ниже
среднего роста, но очень хорошо сложенный, - загорелый капрал с темной
острой бородкой, - в этот миг повернулся налево кругом и обратился с
многословным наставлением к своему взводу. Форма ладно сидела на капрале, и
весь он был подобранный и подтянутый. Это был гибкий и шустрый капрал,
отменный капрал, начиная от ослепительно блестящих карих глаз, сверкающих
из-под щегольского форменного кепи, и до ослепительно белых гетр. Он был
точь-в-точь такой, каким должен быть образцовый французский капрал;
образцовыми были и линии его плеч, и линии его талии, и линии его шаровар
как в самом широком месте - у бедер, так и в самом узком - у икр.
Мистер Англичанин все смотрел и смотрел, и девочка тоже смотрела, и
капрал смотрел (но последний смотрел на своих солдат), пока спустя несколько
минут не кончилось ученье, после чего солдаты, усеявшие площадь, тотчас
рассеялись. Тут мистер Англичанин сказал себе: "Черт возьми! Гляди-ка!" А
капрал, широко расставив руки, побежал вприпрыжку к парикмахерской, схватил
девочку, подбросил ее в воздух над своей головой, снова подхватил на лету,
поцеловал и скрылся вместе с нею в доме парикмахера.
Надо сказать, что мистер Англичанин был в ссоре со своей заблудшей,
непокорной и отвергнутой им дочерью, и все это произошло из-за ребенка. Но
разве дочь его тоже не была когда-то ребенком, и разве она не взлетала
некогда над головой отца, как эта девочка над головой капрала?
- Он - так его и этак - болван! - сказал Англичанин и закрыл окно.
Но окна в доме Памяти и окна в доме Милосердия не так легко закрыть,
как окна из стекла и дерева. Они распахиваются, когда этого меньше всего
ожидаешь; они скрипят по ночам; их приходится заколачивать гвоздями. Мистер
Англичанин пытался заколотить их, но ему не удалось вбить гвозди как
следует. Поэтому вечер он провел в расстройстве чувств, а ночь и того хуже.
Он был человек добродушный? Нет, мягкостью он не отличался и мягкость
считал слабостью. Вспыльчивый и сердитый, когда ему противоречили? Очень, и
в высшей степени нерассудительный. Угрюмый? Чрезвычайно. Мстительный?
Пожалуй. Ведь ему иногда приходили в голову мрачные мысли: он хотел по всем