"Чарльз Диккенс. Одного поля ягода" - читать интересную книгу автора

школа - не школа, а сущий содом, где каждый вечер пировали черт и ведьма с
помелом. И в особенности каждый воскресный вечер, так как по воскресеньям
злосчастных малышей, посаженных лесенкой по росту, отдавали во власть самого
скучного и самого бесталанного из всех благонамеренных учителей, какого
школьники постарше просто не стали бы слушать. Он высился над ними, как
палач, бок о бок с традиционным в таких случаях добровольцем-подручным из
учеников. Не важно, когда и где впервые зародилась эта традиция, при которой
уставшему или рассеянному малышу полагается "устраивать смазь", то есть
проводить потной ладонью по лицу, когда и где такие добровольцы увидели эту
традицию в действии и, воспылав священным рвением, взялись применять ее.
Главному палачу вменялось в обязанность разглагольствовать, а его помощнику
вменялось в обязанность кидаться на уснувших малышей, зевающих малышей,
непоседливых малышей, плачущих малышей и проводить рукой по их жалким
личикам - когда одной, будто помазуя на ношение бакенбард, а когда и двумя,
будто приставляя им шоры к глазам. И такой содом обычно продолжался в этом
классе битый час. Учитель, то и дело присюсюкивая: "Милые детки, милые
детки", мямлил им, ну, скажем, про гроб повапленный и повторял слово
"повапленный" (как известно, одно из самых распространенных в детском
словаре) раз пятьсот, ни разу не пояснив, что оно значит;
доброволец-помощник совал кулаками направо и налево в виде безошибочного
комментария к тексту, и весь этот рассадник болезней - орава вспотевших,
измученных малышей обменивались между собой корью, ветряной оспой, коклюшем,
лихорадкой и желудочными коликами, будто совершали сделки на рынке Хэймаркет
*.
Но даже в таком обиталище благих намерений исключительно смышленый
мальчик с исключительно твердой решимостью преуспеть в науках мог научиться
чему-то и, научившись, передавать свои знания другим много лучше, чем
учителя, потому что у него было больше жизненной сметки и он не так уж
проигрывал в глазах класса по сравнению с самыми способными учениками. Вот
почему Чарли Хэксем выделился в этом содоме, стал помощником учителя в этом
содоме и со временем перешел в другую, лучшую школу.
- Итак, ты хочешь навестить сестру, Хэксем?
- Да, если вы разрешите, мистер Хэдстон.
- А что, если я пойду с тобой? Где живет твоя сестра?
- Да она еще не нашла себе подходящего жилья, мистер Хэдстон. Мне бы не
хотелось, чтобы вы увидели ее до того, как она устроится.
- Слушай, Хэксем. - Мистер Брэдли Хэдстон, учитель на жалованье,
вооруженный не только благими намерениями, но и всяческими аттестатами,
продел в петлю на, куртке мальчика указательный палец правой руки и
внимательно посмотрел на него. - Я надеюсь, общество сестры тебе не вредит?
- Почему вы в этом сомневаетесь, мистер Хэдстон?
- Разве я сказал, что сомневаюсь?
- Нет, сэр, не говорили.
Брэдли Хэдстон снова посмотрел на свой палец, высвободил его из петли,
пригляделся к нему еще внимательнее, прикусил зубами и посмотрел на него еще
раз.
- Видишь ли, в чем дело, Хэксем. Ты готовишься вступить на наше
поприще. Пройдет положенный срок, ты выдержишь экзамены и тоже будешь
учителем. А тогда...
Глядя на Брэдли Хэдстона, который опять занялся осмотром своего пальца