"Чарльз Диккенс. Сбор в житницы" - читать интересную книгу автора

высшего круга были поражены бесчувственностью вашей дочери и ее поведением.
Они никак не могли понять, как я терплю это. Сейчас я и сам не понимаю, и
больше этого не потерплю.
- Баундерби, - сказал мистер Грэдграйнд, вставая, - по-моему, чем
меньше будет сказано нынче, тем лучше.
- А по-моему, Том Грэдграйнд, наоборот - чем больше будет сказано
нынче, тем лучше. По крайней мере, - поправился он, - пока я не скажу всего,
что я намерен сказать; а потом, пожалуйста, можем и прекратить разговор. Я
сейчас задам вам вопрос, который, вероятно, ускорит дело. Что вы
подразумеваете под вашим предложением?
- Что я подразумеваю, Баундерби?
- Под вашим предложением, чтобы Луиза погостила у вас? - спросил
Баундерби и так тряхнул головой, что трава колыхнулась.
- Я считаю, что Луизе надо дать время отдохнуть и собраться с мыслями,
и я надеюсь, что вы по-дружески позволите ей остаться здесь. От этого многое
может измениться к лучшему.
- Сгладится несоответствие, которое вы вбили себе в голову? - сказал
Баундерби.
- Ежели вам угодно так выразиться, да.
- Почему вы так решили? - спросил Баундерби.
- Как я уже говорил, я боюсь, что Луиза не была правильно понята.
Неужели, Баундерби, вы находите чрезмерной мою просьбу, чтобы вы, будучи на
много лет старше ее, помогли вывести ее на верный путь? Вы брали ее в жены
на радость и горе...
Быть может, мистера Баундерби раздосадовало повторение слов, сказанных
когда-то им самим Стивену Блекпулу, но он весь дернулся от злости и не дал
мистеру Грэдграйнду докончить.
- Довольно! - сказал он. - Можете мне этого не говорить. Я не хуже вас
знаю, на что я брал ее в жены. Об этом не тревожьтесь, это мое дело.
- Я лишь хотел заметить вам, Баундерби, что все мы можем быть в той или
иной мере не правы, не исключая и вас; и ежели бы вы проявили известную
уступчивость, это было бы не только истинно добрым поступком с вашей
стороны, но, памятуя о том, что вы за Луизу в ответе, вам, быть может,
следовало бы счесть это своим долгом перед ней.
- Не согласен! - загремел Баундерби. - Я намерен покончить с этим делом
по-своему. Так вот: ссориться с вами, Том Грэдграйнд, я не желаю. Скажу вам
откровенно, на мой взгляд ссориться по такому поводу - ниже моего
достоинства. Что касается вашего великосветского друга, то пусть убирается,
куда хочет. Ежели он мне попадется где-нибудь, я поговорю с ним по душам, не
попадется - не надо, тратить на него время я не стану. А что до вашей
дочери, которую я сделал Лу Баундерби, тогда как лучше бы мне оставить ее Лу
Грэдграйнд, - то ежели завтра, ровно в полдень, она не воротится домой, я
буду знать, что она не желает возвращаться, и отошлю ее платья и все прочее
к вам, и впредь можете взять попечение о ней на себя. Как я объясню разлад
между нами и принятые мною крутые меры? Очень просто: я Джосайя Баундерби и
получил такое-то воспитание; она дочь Тома Грэдграйнда и получила этакое; в
одной упряжке мы идти не можем. Я, кажется, достаточно известен как человек
незаурядный; и большинство людей очень скоро сообразят, что далеко не всякая
женщина может, в конечном счете, оказаться мне под стать.
- Я вас очень прошу, Баундерби, серьезно подумать, прежде чем вы