"Чарльз Диккенс. Сбор в житницы" - читать интересную книгу автораСлекбридж! Больно спешишь!" Но это были единицы против целой армии; собрание
в полном составе приняло евангелие от Слекбриджа и наградило его троекратным "ура", когда он, пыхтя и отдуваясь, победоносно уселся на свое место. Еще не успели рабочие и работницы, молча расходившиеся после собрания, добраться до дому, как Сесси, сидевшую подле Луизы, вызвали из комнаты. - Кто там? - спросила Луиза, когда Сесси вернулась. - Пришел мистер Баундерби, - отвечала Сесси, с запинкой произнося это имя, - и с ним ваш брат, мистер Том, и молодая женщина, ее зовут Рейчел, и она говорит, что вы ее знаете. - Сесси, милая, что им нужно? - Они хотят видеть вас. Рейчел вся заплаканная и, кажется, чем-то рассержена. - Отец, - обратилась Луиза к бывшему в комнате мистеру Грэдграйнду, я не могу не принять их. На то есть причина, которая со временем объяснится. Попросить их сюда? Он ответил утвердительно, Сесси вышла, чтобы пригласить посетителей войти, и тотчас воротилась вместе с ними. Том вошел последним и остался стоять возле двери, в самом темном углу комнаты. - Миссис Баундерби, - заговорил супруг Луизы, здороваясь с ней небрежным кивком головы, - надеюсь, я не помешал? Время несколько позднее для визитов, но эта женщина сделала заявление, вынудившее меня прийти. Том Грэдграйнд, поскольку ваш сын, Том-младший, из упрямства или еще почему-либо не желает ни подтвердить, ни оспорить это заявление, я должен свести ее с вашей дочерью. - Вы меня уже видели один раз, сударыня? - сказала Рейчел, становясь Том кашлянул. - Вы уже видели меня, сударыня? - повторила Рейчел, так как Луиза не отвечала. Том снова кашлянул. - Да, видела. Рейчел с торжеством повела глазами на мистера Баундерби и сказала: - Не откажите, сударыня, сообщить, где вы меня видели и кто еще был при этом. - Я была в доме, где жил Стивен Блекпул, в тот вечер, когда его уволили с работы, и там я вас видела. Он тоже был в комнате; и еще в темном углу пряталась какая-то старая женщина, но она все время молчала, и я едва разглядела ее. Со мной приходил брат. - А почему ты этого не мог сказать, Том? - спросил Баундерби. - Я обещал Луизе молчать. (Сестра его поспешила подтвердить эти слова.) - А кроме того, - сердито продолжал щенок, - она так превосходно рассказывает всю историю, с такими подробностями, что чего ради я стал бы ей мешать? - Позвольте спросить вас, сударыня, - продолжала Рейчел, - зачем вы нам на горе пришли в тот вечер к Стивену? - Мне было жаль его, - покраснев, отвечала Луиза. - Я хотела узнать, что он будет делать, и предложить ему помощь. - Благодарю вас, сударыня, - сказал Баундерби, - весьма польщен и обязан. - Вы хотели дать ему кредитку? - спросила Рейчел. |
|
|