"Чарльз Диккенс. Сбор в житницы" - читать интересную книгу автора

- Да, Стивен, я слышала вас. И я присоединяюсь к вашей молитве.
- У вас есть отец. Вы можете передать ему мои слова?
- Он здесь, - сказала Луиза; ей вдруг стало страшно. - Привести его к
вам?
- Прошу вас.
Луиза воротилась с отцом. Они стояли рядом, рука в руке, и смотрели на
строгое лицо умирающего.
- Сэр, вы снимете пятно с моего доброго имени и позаботитесь, чтобы все
узнали, что я не вор. Это я поручаю вам.
Мистер Грэдграйнд нетвердым голосом спросил, как это сделать?
- Сэр, - услышал он в ответ, - ваш сын научит вас, как это сделать.
Спросите его. Я никого не обвиняю, ни единым словом. Однажды вечером я видел
вашего сына и говорил с ним. Я только прошу вас снять пятно с моего имени -
и я вверяю это вам.
Врач торопил людей, вызвавшихся нести пострадавшего, и те, у кого
имелись факелы или фонари, уже вышли вперед, готовясь освещать дорогу.
Прежде чем подняли носилки, пока люди совещались, как лучше взяться За них,
Стивен сказал Рейчел, не сводя глаз со звезды:
- Каждый раз, когда я приходил в чувство и видел ее свет надо мной, мне
думалось, что это та самая звезда, что привела к Христу-младенцу. Наверно,
так оно и есть!
Носилки подняли, и он был счастлив тем, что его готовятся нести в ту
сторону, куда, как ему чудилось, указывала путь звезда.
- Рейчел, любимая моя! Не выпускай моей руки. Нынче, дорогая, нам можно
идти вместе!
- Я буду держать твою руку и не отойду от тебя, Стивен, всю дорогу.
- Благослови тебя бог! Сделайте милость, кто-нибудь, закройте мне лицо.
Его бережно несли полями, проселками, по широкому простору, и Рейчел
шла рядом, держа его за руку. Лишь изредка чей-нибудь шепот нарушал скорбное
молчание. Вскоре шествие превратилось в похоронную процессию. Звезда указала
ему путь к богу бедняков; и, претерпев до конца в кротости и всепрощении, он
с миром отошел к своему Спасителю.


ГЛАВА VII

Погоня за щенком

Еще прежде, чем разомкнулось кольцо вокруг Чертовой Шахты, один из
зрителей внезапно исчез. Мистер Баундерби и его тень не стояли вместе с
Луизой, опиравшейся на руку отца, а держались в сторонке, поодаль. Как
только мистера Грэдграйнда позвали к умирающему, Сесси, зорко следившая за
происходящим, тихонько подошла сзади к этой мрачной тени - лицо щенка
выражало такой беспредельный ужас, что он непременно привлек бы внимание,
если бы все взоры не были устремлены на Стивена, - и что-то прошептала ему
на ухо. Не поворачивая головы, он обменялся с нею несколькими словами и
тотчас скрылся. Поэтому, когда толпа двинулась за носилками, щенка в кругу
уже не было.
Воротившись домой, мистер Грэдграйнд послал мистеру Баундерби записку,
требуя, чтобы сын немедленно пришел к нему. Ответ гласил, что мистер