"Чарльз Диккенс. Сбор в житницы" - читать интересную книгу автора

Баундерби, потеряв Тома в толпе, ушел без него, а Тома после этого не видел,
и потому решил, что тот находится в Каменном Приюте.
- Я думаю, отец, он сегодня не воротится в город, - сказала Луиза.
Мистер Грэдграйнд отвернулся и больше не промолвил ни слова.
На другое утро он сам отправился в банк, прямо к открытию, и найдя
место сына пустым - он сначала не решался взглянуть в ту сторону, - пошел
обратно той же улицей, поджидая мистера Баундерби; повстречавшись с ним,
мистер Грэдграйнд сообщил ему, что по известным причинам, которые он вскоре
разъяснит, но о которых просит пока не спрашивать, он счел необходимым
временно устроить сына на работу в другом городе; и что, кроме того, на него
возложен долг очистить память Стивена Блекпула от клеветы и назвать
истинного вора. Мистер Баундерби в полном недоумении остался стоять посреди
улицы, глядя вслед своему тестю и раздуваясь все сильнее, наподобие
исполинского мыльного пузыря, лишенного, однако, всякой красоты.
Мистер Грэдграйнд пришел домой, заперся в своем кабинете и не выходил
оттуда весь день. Когда Сесси и Луиза стучались к нему, он отвечал через
затворенную дверь: "Не сейчас, дорогие, - вечером". Вечером они снова
подошли к его двери, но он сказал: "Нет еще - завтра". Весь день он ничего
не ел и, когда смерклось, не потребовал свечи; и до позднего вечера они
слышали, как он ходил взад и вперед по своему кабинету.
Но наутро он вышел к завтраку в обычное время и занял свое обычное
место за столом. Теперь это был почти дряхлый, сгорбленный, удрученный горем
старик; но в нем чувствовалось больше мудрости и благородства, нежели в те
дни, когда он требовал, чтобы в жизни не было ничего кроме фактов. Встав
из-за стола, он назначил Луизе и Сесси час, когда прийти к нему; и, низко
опустив седую голову, ушел к себе.
- Отец, - заговорила Луиза, придя к нему в условленное время, - у вас
осталось трое подрастающих детей. Они будут не такие; и я, с божьей помощью,
буду теперь другая.
Она протянула Сесси руку, словно хотела сказать, что также и с помощью
Сесси.
- Как ты думаешь, - спросил мистер Грэдграйнд, - твой злосчастный брат
уже задумал ограбление, когда пошел с тобой к Блекпулу?
- Боюсь, что так, отец. Я знаю, что он сильно нуждался в деньгах и
очень много натратил.
- Ему было известно, что бедняга покидает город, и он злодейски решил
подвести его под подозрение?
- Я думаю, отец, что это пришло ему в голову, когда он там сидел. Ведь
я просила его пойти со мной. Не он предлагал посетить Стивена.
- Он о чем-то говорил с ним. Что же - он отвел его в сторону?
- Он выходил с ним из комнаты. Я потом спросила его, зачем, и он
объяснил мне довольно правдоподобно; но со вчерашнего вечера я вижу это в
ином свете, и когда я теперь припоминаю все подробности, я, увы, слишком
хорошо могу представить себе, что произошло между ними.
- Скажи мне, - спросил мистер Грэдграйнд, - что, по-твоему, сделал твой
несчастный брат? Так же велика его вина в твоих глазах, как и в моих?
- Боюсь, отец, - отвечала она, замявшись, - что он чем-то заманил
Стивена Блекпула либо от моего имени, либо от своего; и тот поверил ему, и
перед своим уходом из города два или три вечера подряд с самыми лучшими
намерениями стоял возле банка, чего никогда раньше не делал.