"Чарльз Диккенс. Сев" - читать интересную книгу автора - Вот она, праздность, вот безрассудство! - восклицал мистер
Грэдграйнд, хватая обоих за руки и уводя их прочь. - Ради всего святого что вы здесь делаете? - Хотели посмотреть, что там такое, - коротко отвечала Луиза. - Посмотреть, что там такое? - Да, отец. В обоих детях, особенно в девочке, чувствовалось какое-то угрюмое недовольство; но сквозь хмурое выражение ее лица пробивался свет, которому нечего было озарять, огонь, которому нечего было жечь, изголодавшееся воображение, которое как-то умудрялось существовать, и потому лицо Луизы все же казалось оживленным. Это было не то естественное, веселое оживление, которое свойственно счастливому детству, но опасливое, судорожное, болезненное, какое вспыхивает на лице слепого, ощупью бредущего по дороге. Луизе шел шестнадцатый год; полуребенок, но недалек тот день, когда она внезапно превратится в женщину. Так думал ее отец, глядя на нее. Хороша собой. Была бы своевольна, будь она иначе воспитана (заключил он с присущей ему практичностью). - Томас! Даже имея перед глазами бесспорный факт, я едва могу поверить, что ты, с твоим воспитанием, с твоим умственным развитием, решился привести сестру в такое неподобающее место. - Это я привела Тома, - торопливо сказала Луиза. - Я позвала его с собой. - Грустно, очень, очень грустно. Это не уменьшает его вины, а твою увеличивает, Луиза. Она опять посмотрела ему в лицо, но глаза ее были сухи. ты, которые, можно сказать, насыщены фактами; Томас и ты, которые приучены к математической точности; и вдруг - Томас и ты - здесь! - воскликнул мистер Грэдграйнд. - И за каким недостойным занятием! Уму непостижимо. - Мне было скучно, отец. Мне уже давно скучно, - сказала Луиза. Надоело. - Надоело? Что же тебе надоело? - спросил изумленный отец. - Сама не знаю. Кажется, все на свете. - Довольно! - прервал ее мистер Грэдграйнд. - Это ребячество. И слушать не хочу. - Больше он ничего не прибавил и только после того, как они молча прошли с полмили, у него вырвались негодующие слова: - Что бы сказали твои друзья, Луиза? Разве ты не дорожишь их добрым мнением? Что скажет мистер Баундерби? При упоминании этого имени Луиза украдкой бросила на отца быстрый испытующий взгляд. Но мистер Грэдграйнд ничего не заметил, потому что она опустила глаза прежде, чем он посмотрел на нее. - Что скажет мистер Баундерби? - повторил он. И всю дорогу до дому, уводя в Каменный Приют обоих малолетних преступников, он время от времени повторял с возмущением: - Что скажет мистер Баундерби? - словно мистер Баундерби был вовсе не мистер и не Баундерби, а пресловутая миссис Гранди[13]. ГЛАВА IV |
|
|