"Проклятие Аркада" - читать интересную книгу автора (Дрейк Эмили)

20 Игра в пуговицы

— Меня прокляли! вопила Бэйли. — Я превращаюсь в крысу!!!

— Нууу, — удивленно промурлыкала Элеанора, наблюдая, как Бэйли носится по всей кухне. — После того как я побывала в твоей спальне, я бы не усомнилась… Но это не так, дорогая. Ты не оборотень.

Бэйли остановилась как вкопанная и уставилась на волшебницу:

— Тогда что же произошло?

— Ты просто на несколько секунд увидела мир глазами Лэйси.

— Не может быть!

Элеанора со знанием дела покачала головой и изрекла:

— Может.

— Такого не бывает!

— Подумай сама. Поверь мне, с твоим даром нет ничего удивительного, что между тобой и животным может установиться настолько тесная связь. Сказки о ведьмах и черных кошках — не выдумки, они основаны на реальных событиях. Просто никто не хочет понять до конца сути превращений. Я знаю, Томаз собирался поработать с тобой над этим, но он сейчас очень занят со Стефаном.

— Поверить не могу, — Бэйли плюхнулась на стул. В этом не было никакого смысла. Неужели на Лэйси на самом деле производит такое впечатление, когда ее достают из клетки? — Так значит, между мной и Лэйси существует связь.

— А ты так не считаешь?

— Ну да, конечно, — Бэйли улыбнулась и протянула руку, чтобы погладить пушистый комочек на плече. — Но это было по-настоящему ужасно. Если я причиняю ей такое головокружение каждый раз, когда беру…

— Ну, может, не все так плохо. Просто твой мозг еще не приспособился воспринимать мир сразу из двух источников, — вид у Элеаноры был немного смущенный. — Если говорить научным языком.

Бэйли усмехнулась:

— Отлично! Если уж Маги заговорили научным языком, то скоро они поверят и в спутниковое телевидение, и в сотовые телефоны!

— Никогда! — Элеанора покраснела и помотала головой. — Бесовские изобретения.

Она улыбнулась девочке из-за чайника:

— Очень важно, Бэйли, чтобы ты не позволила миру Лэйси завладеть твоими мыслями, взять над тобой контроль — заменить твой мир. В конце концов, она всего лишь маленькая зверушка, далеко не такая умная, как ты — хотя иногда нам так кажется.

— Тогда расскажите мне, как себя вести.

— Представь себе, что твой дар — это дверь. Она всегда заперта. Лэйси может постучаться в нее и войти, только если ты разрешишь. Продолжай медитировать с кристаллом, как ты делала раньше… — если Элеанора и заметила смущение и виноватый взгляд Бэйли при этих словах, то она ничего не сказала. — Эти упражнения помогут тебе держать ваш контакт в рамках. А иначе у тебя в мозгу постоянно будет носиться крохотное пушистое создание — и это не принесет пользы ни ей, ни тебе.

— Нет, — пробормотала Бэйли, — такого я точно не допущу.

Она потянулась за последним печеньем, но Элеанора опередила ее и обмакнула печенье в чай.

— Но есть, конечно, и свои преимущества, — тихо продолжила волшебница. — Лэйси может быстро и незаметно проникать туда, куда ты не можешь. Если ее выдрессировать, это может оказаться очень полезно.

Она разлом ила печенье пополам и положила кусочек в рот.

— Ух ты! — Бэйли стала задумчиво накручивать на палец кончик хвостика. — А ее можно выдрессировать? Она поддастся?

При этих словах зверек тихонько фыркнул, будто сердясь, что кто-то посмел усомниться в его способностях. Элеанора рассмеялась.

— Поддастся. Давай я расскажу тебе про одно упражнение, которое будет полезно вам обеим. Когда я была маленькой, мы часто играли в пуговицы, — волшебница улыбнулась. — Тогда они были очень дорогими. Все равно, что играть с серебряной или золотой монетой.

Элеанора порылась в шелковом мешочке, который висел у нее на запястье, и извлекла оттуда большую блестящую красную пуговицу:

— Возьми ее и дай подержать Лэйси. А потом спрячь на видном месте. Как только она найдет ее, не забудь наградить! — Элеанора постучала пальцем по печенью. — Думаю, две-три крошки печенья придутся мышке по вкусу. А вскоре она научится отыскивать пуговицу, даже если ты хорошо ее спрячешь!

Бэйли взяла у нее «приманку»:

— И это все?

— Для начала — да. Пока Томаз не освободится, чтобы поработать с вами. Но не требуй от нее слишком многого, Бэйли. По-своему она очень умная мышка, но всего лишь мышка. Она любит тебя безгранично и на все пойдет ради тебя. Твое дело — защищать ее и не злоупотреблять этой любовью.

— Я буду осторожна, — пообещала Бэйли.

— Отлично. Потому что если ты отправишь ее посмотреть, не стоит ли за дверью волкойот, бедняжку проглотят, как миленькую.

Бэйли в ужасе открыла рот.

Элеанора поднялась, кивая:

— Не забывай об этом!

— Нет… ни за что! — выдохнула Бэйли. Она крепко сжимала в кулаке пуговицу.

— Скоро я вернусь и выслушаю рассказ о твоих успехах. Мы все в них заинтересованы, — Элеанора улыбнулась. Она выплыла из-за стола и ласково поцеловала Бэйли в лоб. — Будь осторожна и зови меня, как только почувствуешь опасность.

Волшебница указала на кристалл Бэйли. А затем поднесла пальцы к ожерелью, украшенному крупным камнем, почти незаметным в складках жабо, и исчезла.

Бэйли аккуратно посадила Лэйси на ладонь:

— У меня есть для тебя новая игра! — ласково сказала она и сама зажмурила глаза при мысли о сладком печенье.


Чего не сделает мышь за кусочек печенья! — напечатал Трент, и Джейсон мысленно слышал за этими словами смех приятеля. Улыбаясь, он ответил: Слоны работают за арахис, а у кенгуровых крыс расценки выше!

Привет, ребята! Мы с Лэйси работали до упаду. После этого она проспала всю ночь и весь день!

Джейсон рассмеялся от души. Он представил себе, как Лэйси без задних лапок лежит в своем гнездышке из туалетной бумаги, и даже ее хвост не трепыхается, безжизненно свесившись вниз. Картинка вышла такая смешная, что он просто не мог воспринять слова Бэйли всерьез. А когда он вообразил, как Бэйли — их новоявленный оборотень — превращается в крысу, шевелит усами и мигает глазками в поисках блестящих штучек — то уже не мог себя сдерживать. Джейсон хохотал до упаду.

Бэйли, видимо, почувствовала, что стала причиной насмешек, потому что напечатала большими буквами Бееееее! и добавила улыбающуюся рожицу с высунутым языком. А потом отключилась.

О чем Джейсон сильно пожалел, потому что еще хотел поговорить с девочкой о происках волкойотов и о том, как это опасно, но, вероятно, Элеанора нашла способ обезопасить квартиру Ландау, иначе волшебница не покинула бы Бэйли с такой уверенностью. С другой стороны, была и еще одна причина. Бэйли можно было назвать болтуньей, выдумщицей, непоседой — но никому бы не пришло в голову назвать ее глупой. Поэтому Джейсон надеялся на лучшее.

Трент, однако, послал ему еще одно сообщение — и оно тут же отвлекло его от мыслей о Бэйли. Джейсон заморгал и еще раз перечитал письмо — убедиться, что он не ошибся.

Генри спрашивал меня в письме, не казался ли мне Джон подозрительным.

Мысли в голове у Джейсона бросились врассыпную. Джоннард Олбрайт, высокий худощавый юноша, сосед Генри по коттедж в лагере он, как старший, считался кем-то вроде вожатого, Джон, посланник Мертвой Руки Бреннара, который высосал все силы из Генри и хотел сделать то же самое с ним, с Джейсоном! Еще бы он не казался им подозрительным! Но Генри-то не мог этого помнить.

Когда это было? Почему вы заговорили о Джоне?

Да мы и не говорили. Вчера, после того как мы поиграли в «Подземелья», Генри вдруг спросил меня об этом. Тебе пора помогать Алисии на кухне!

Хватит дурачиться! О чем он тебя спросил? Что ты ему ответил?

Я сказал, что уже не помню. Что Джон был соседом Генри, а не моим.

И он оставил эту тему?

Нет. Он сказал, что иногда ему снятся странные сны. Про лагерь. Какие-то вещи, которых не может быть. А затем он отключился.

Бог мой. Неужели он вспоминает… неужели? Джейсон долго смотрел в экран компьютера, пытаясь сообразить, что он должен сказать или сделать. Наконец Трент прислал еще одно письмо.

Поразмысли об этом, Джейсон. Мы не можем говорить об этом с ним. Ведь он уже вроде бы не Магик, как же клятва?

Джейсон откинулся на спину. Трент намекал, что Генри все еще Магик, хотя у него уже нет силы. Потому что теперь он стал таким же, как сам Трент? Джейсон не мог сказать наверняка, так это или не так; На языке вертелся ответ — страшный ответ. Но Трент сам его произнес, когда отправил еще одно сообщение:

Возможно, к нему возвращается память, И его сила. Мы должны придумать способ, как это проверить. Если это так, за ним начнет охоту Мертвая Рука, и он окажется в более опасном положении, чем все мы. Необученный, истощенный.

А как насчет вечера прощания с Тинг? Он же с ней знаком.

Неплохая мысль. Там и проверим.

Оба вздохнули спокойно.

Джейсон забрался в кровать, но спать не лег, а задрал вверх ноги. Мальчик потянулся за книжкой и принялся медленно погружаться в мир, полный тайн и загадок, когда услышал знакомый звон. Джейсон поднял голову. В радужном сиянии перед ним возник Томаз Воронье Перо. Он поднял руку в знак приветствия — рукопожатие у индейцев было не принято.

— Я явился к тебе в хорошую или в дурную пору, Джейсон?

— Кажется, в хорошую, — мальчик загнул уголок страницы, чтобы не перепутать, и закрыл книжку. — Гэйвен рассказал Вам?

Томаз притянул к себе стул и сел задом наперед, скрестив руки на спинке:

— Да. Мы все надеялись, что сны прекратились, но выходит, что это не так. Они часто донимают тебя?

Джейсон задумался. Ему каждую ночь снились сны, очень красочные, но этот кошмар — не каждую. Наверное, пару раз в месяц. Он пожал плечами и так и ответил.

Томаз кивнул. Он потер подбородок большим пальцем — серебряные кольца и инкрустированного бирюзой браслета зазвенели:

— Ты пользуешься теми методами, которые мы с тобой обсуждали?

— Стараюсь. Глубоко дышу, прежде чем заснуть. Мысленно рисую картины — все, что вы мне велели.

— Хорошо. Хорошо. Не имея места для медитации, трудно сконцентрироваться как положено, но ты никогда не должен забывать две вещи, — Томаз наклонился ближе. — Ты всегда должен четко сознавать, чей это сон — твой или чужой, в котором ты гость. Если это твой сон, ты контролируешь ситуацию, но должен быть очень внимателен и пытаться выяснить, узнать и запомнить как можно больше. Если это сон другого…

Индеец нахмурился. Под глазами у него пролегли глубокие морщины:

— Тебе будет непросто, Джейсон.

— Что непросто? Проснуться? Я могу попасть в этот сон, как в капкан?

— Возможно, но есть и другие опасности. Ты должен понять, друг это или враг. И тем не менее в каждом из этих снов скрывается секретная информация.

Джейсону стало не по себе. Чтобы согреться, он накрылся одеялом поверх пижамы:

— А как мне добыть эту информацию?

— И это непросто. Все, что происходит во сне — это не реальность. Мы видим лишь символы, но на фоне нашего собственного сознания. Для меня койот означает одно, для тебя — другое, — Томаз многозначительно кивнул.

— Так что же мне делать? Как распознать?

— Ты должен глубже погрузиться в самого себя и узнать правду. Даже сон, полный лжи, призван предупредить тебя, что где-то скрывается правда. И ты должен узнать ее как можно скорее, Джейсон. Или первым до нее доберется другой. Твой дар и Магия могут помочь тебе всегда. Но во сне они могут стать смертельно опасны.

Джейсон весь покрылся мурашками, даже одеяло уже не спасало:

— Смертельно?

— Во сне ты очень уязвим. Враг может ранить твое тело и душу. Поэтому каждый сон ты должен принимать как вызов, как битву, если хочешь определить, откуда он взялся, что он может тебе дать и что отнять. Колебаний быть не должно, Джейсон.

— А если я в чужом сне, тогда… что мне делать?

— Пока, пока мы еще немногому тебя научили, немедленно просыпаться. Как только можешь, всеми доступными способами, — Томаз похлопал Джейсона по колену. — Сейчас я расскажу тебе про один способ, который мне всегда помогает. Но повторю, что наши сны отражают лишь нашу собственную суть, кто мы такие, куда идем, откуда родом — поэтому тебе он может и не помочь.

Он еще некоторое время поговорил с Джейсоном почти шепотом. Потом Томаз встал и накрыл его одеялом. Джейсон уже почти засыпал, но все еще слушал. И, даже погружаясь в сон, он слышал тихий спокойный голос Томаза…