"Проклятие Аркада" - читать интересную книгу автора (Дрейк Эмили)26 План атакиОни собрались все вместе под фонарем, освещающим улицу тусклым светом, тающим в вечернем тумане. Сумерки сгущались. Обменявшись нервными смешками и сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, все, наконец, уставились на Джейсона. Он выдавил: — Все целы-невредимы? — Я-то цел, а вот свитер, кажется, можно выбрасывать. Бэйли тряхнула головой, щеки ее разрумянились, и это было заметно даже в тусклом свете фонаря. Золотистый хвостик раскачивался, как маятник. — Я в отличной форме, а вот Лэйси спряталась в кармане и так дрожит, что, наверное, дня два ее можно наружу не ждать. — Пока не проголодается, — усмехнулся Трент девочке. — Да, печенье должно помочь, — она кивнула. — Ты сам-то как? Бэйли смерила взглядом Джейсона: — Они напали на всех, но мне почему-то показалось, что мишенью был ты. — Кристалл такой горячий, сейчас дыру у меня в штанах прожжет! — Джейсон достал кристалл из кармана, и камень засиял в ночи, как упавшая с неба звезда. — Ух ты, — Бэйли наклонилась посмотреть поближе. — Так раньше бывало? — С ним разные странные вещи случаются, но такого еще не было. Девочка потрогала свой кристалл: — А мой холодный. Он как батарейка… иногда совсем истощается. И тогда становится холодный, как лед, — Бэйли поежилась, будто холод кристалла коснулся и ее. — Он и есть как батарейка. Аккумулятор, который то набирает энергию, то снова садится. Его нужно подзаряжать, — Трент пожал плечами и стал разглядывать рукав свитера, изодранный в мелкие клочья. — Пожалуй, ближе, чем в этот раз, мне бы к волкойоту подбираться не хотелось. Джейсон озабоченно нахмурился. — Надеюсь, кожу не задел? — И, сам того не сознавая, потер шрам на левой руке. — Неееет, — Трент оправил рукав и энергично замотал головой. — Я ему так врезал, да и поле Бэйли помогло… Со мной все хорошо. Да и с Генри, кажется, тоже, хотя мамаша так быстро запихнула его в машину, что ничего нельзя было понять. Да уж, помог нам сигнальный маяк… — Это еще раз подтверждает, что он не работает, — заметила Бэйли. — Мы долго сомневались, а теперь знаем точно. Если только то, что твой кристалл нагревается — это не их попытка ответить нам. Правда, какая от этого помощь, да и раньше они так не делали. Может, Гэйвен или еще кто-нибудь подпитывают твою энергию, чтобы побороть Проклятие. — Все может быть. — Кажется, здесь нас никто не видит, — Трент бросил взгляд по сторонам. — Мы же не можем тут торчать всю ночь, уже поздно, пора по домам возвращаться. Сосредоточься на кристалле и попытайся понять, что происходит. Джейсон кивнул — он уже держал в ладонях кристалл, вглядываясь в его прозрачные глубины. Он гладил его поверхность, перекатывал камень в ладонях. А затем удивленно заморгал и поднял голову: — Как это может бы… — и замолчал на полуслове. Бэйли топнула ногой; — Прекрати мямлить, Джейсон Эдриан! Отвечай четко и по порядку: кто, что, где, когда? — Кто-то оставил для меня сообщение в кристалле. Трент взглянул на Бэйли: — На вопрос «кто» ты не ответил. — Да помолчи ты, — она уставилась на Джейсона. — Я и не знала, что такое возможно. Джейсон покачал головой: — Да и я не знал. Погодите, дайте я посмотрю… То есть я хочу сказать, что не знаю, как его снять. Это же не автоответчик, — Джейсон поднес кристалл ближе к глазам. — Только побыстрее! — бросил Трент. Он изо всех сил сдерживал дрожь, но холодный ночной ветер пробирал ребят до костей, завывая в темноте — и эта ночь все больше напоминала Хэллоуинскую. Хотя он, конечно, еще не наступил, но все эти волкойоты, происки Темных Магов — чем вам не Хэллоуин? Бэйли подпрыгивала с одной ноги на другую, кутаясь в куртку. — Ну кто, кто? — переспросила она несколько раз, но Джейсон молчал, сосредоточенно вглядываясь в кристалл. — Бэйли, не сбивай! — наконец огрызнулся он. Она поглядела на Трента, закатила глаза и замолчала, успев пробормотать перед этим: — Мы тут до зимы будем стоять, — скрестив руки на груди, девочка поджала губы. Джейсон слегка шевелили губами, будто помогая себе сконцентрироваться. Он изо всех сил старался извлечь из глубин кристалла информацию, но у него ничего не выходило. Он и сам понимал, что тащится еле-еле, как улитка. Устав после долгого дня, погони и битвы, Трент решил немного подремать, пока приятель трудится над кристаллом — но тут же встрепенулся. И вдруг Джейсон поймал нить! — Это от Физзивига! — Правда? Не шутишь? Это тот волшебник, которого искал Гэйвен? — Бэйли подпрыгнула на месте. — От кого? — Трент подавил зевоту. — Да, но похоже, это он нашел меня, — Джейсон нахмурился и крепко сжал кристалл. — Он уже давно пропал, Трент. Совет отправил его с каким-то заданием еще задолго до того, как был основан лагерь. С тех пор от него не было вестей. Трент присвистнул. — Он послал это сообщение, оно было выгравировано на внутренней грани кристалла, но исчезло в ту же секунду, как я его прочитал. Осталось только последнее слово. Бэйли взмахнула руками: — Так какое слово?! Джейсон помотал головой: — Не могу сказать, пока мы не будем готовы отправиться в путь. Оно приведет нас к нему. Смешно, но, похоже, это слово — вроде ссылки в Интернете… Как только я произнесу его, мы перенесемся в нужное место. Он говорит, что обнаружил что-то крайне важное для Хранителя Врат. Бэйли почесала нос: — Это ты мне рассказывал, что он имеет какое-то отношение к Вратам? Джейсон кивнул. — Тогда что мы стоим! Но Джейсон замялся: — Бэйли, тут все не так просто. Может, стоит сначала сообщить Гэйвену и всем остальным о нападении волкойотов? Но если мы это сделаем, они могут никуда нас не отпустить. — И еще, — добавил Трент, — откуда этот Физзивиг про тебя знает? Если о нем никто ничего не слышал с прошлой весны. Если он пропал, то уж, наверное, ничего не знал ни о лагере, ни о нас. Их взгляды встретились. — И правда. Верное замечание, Трент. Приятель важно поклонился. Джейсон с сомнением поглядел на кристалл в ладони: — Это может оказаться ловушкой. — Об этом стоит поразмыслить. — Давайте сначала разберемся, что сказал этот Физзивиг, — Бэйли уставилась на Джейсона. — Что именно он сказал? — «В отчаянии идешь на отчаянные меры. У меня есть для тебя важная информация, Хранитель. Произнеси… и ты обретешь меня. Физзивиг. Старший друг, — Джейсон прочистил горло. — Вот, собственно, и все. — Он пишет как-то особенно, по-старинному — как во времена королевы Виктории. Вроде Элеаноры. Мне кажется, это настоящее письмо, — задумалась Бэйли над словами Джейсона. Трент только пожал плечами. Он посмотрел на обоих: — Так мы идем или нет? — Я уже готова. Кристалл подзарядился, — Бэйли прикоснулась к кристаллу на цепочкё, спрятанному под воротником куртки. Трент усмехнулся: — У меня тоже энергии хоть отбавляй. И у нас еще есть немного времени до того, как придет пора отправляться по домам. — Значит, по рукам. — Джейсон вытянул вперед руку и произнес: — Его фигура начала таять, как в тумане. — Эй! — Бэйли схватила Трента за руку. — Джейсон, погоди! Мы же с тобой! Но было уже слишком поздно — мальчик весь превратился в туман, да и тот сумасшедший ветер разодрал на клочки. Бэйли крепко сжала свой кристалл и прокричала: — Я следую! — Что ты делаешь? — осадил ее Трент. — Следую за ним! — лицо ее было сосредоточено, и она крепко держала его за руку. И они действительно последовали за ним. На секунду ночь закружилась вокруг них в диком танце, и они почувствовали, как их обволакивает холодный сырой туман. А затем с грохотом приземлились на паркетный пол — перед их носом только что захлопнулась дверь. — Это чей-то дом, — пробормотала Бэйли. — Ты так думаешь? Скорее похоже на особняк. Или даже на замок, — заметил Трент. Девочка подтолкнула его. Она отняла руку от кристалла. — Мне здесь не нравится. Здесь воняет волкойотами и еще каким-то зверьем, — поежившись, Бэйли оглядела большой зал. Тренту здесь тоже не нравилось, но по-своему, поэтому он ей об этом и не сказал. — Вот куда нас занес твой камень. Надо найти Джейсона и выбираться отсюда. Если, конечно, мы попали туда, куда надо. Иначе нас примут за воров или еще кого-нибудь в этом роде, — он указал на дверь. — Начнем отсюда? Девочка повертела шеей, пытаясь разглядеть, что там, в глубине коридора: — Бывают такие ситуации, когда лучше всего сидеть на месте и не высовывать носа. Джейсон где-то здесь, я его чувствую, вот только… — Ну надо же что-то предпринимать, — Трент тронул дверную ручку, медленно повернул и открыл дверь. Она выразительно заскрипела, как в лучших голливудских фильмах ужасов. — Только после тебя. Бэйли встала на пороге, прислонившись спиной к косяку: — Я больше одного шага не сделаю, и не надейся. Трент наступал на нее: — Ну, кто-то же должен войти. Бэйли тряхнула головой, так что хвостик взлетел до притолоки, и упрямо ответила: — А почему именно я? А потом, Джейсон уже там. Заглянув в полутемную комнату, она увидела, что их приятель молча стоит у огромного кресла с изогнутой спинкой, придвинутого к камину с медной решеткой. Трент нахмурился. Ну, конечно, Джейсон уже там! Если бы он, как Бэйли, мог читать по кристаллу, то давно бы уже об этом знал. Еще одна подобная ошибка — и все на свете узнают, что он не Магик, а жалкий притворщик. Остановившись в центре комнаты, Трент с сожалением провел пальцем по тусклому камню на ремешке часов. — Джейсон? — голос его эхо разнесло по всей библиотеке, и он мог поклясться, что зашелестели страницы, будто какая-то книга раскрылась сама собой. Но приятель как будто не замечал их. Ни Бэйли, ни Трент не знали, что и подумать. Прошло уже достаточно времени. А затем Джейсон обернулся и посмотрел на них. Он был бледен и убит горем. — Я его нашел, — тихо сказал мальчик и положил руку на спинку кресла. — Он мертв. Он толкнул кресло, и оно медленно повернулось. Ребята увидели тело покойного физзивига, в темном костюме и жилете. Его белые, как снег, волосы были взъерошены, а на неподвижном лице застыло удивленное выражение. Судя по виду, при жизни он был хоть и пожилым, но вполне бодрым человеком. На теле не было никаких следов насилия. Если не брать в расчет это странное изумленное выражение лица… Дверь с грохотом захлопнулась. Бэйли вошла в комнату, она просто лопалась от ярости: — Это они, — она погрозила кулаком, — это Мертвая Рука, тут все ими провоняло! — Но мы не можем доказать, что это они убили его. Трент сделал вывод: — По крайней мере, мы знаем, что они побывали здесь, а после этого он умер. Джейсон с трудом разжал левую руку. Ее словно свело. Он посмотрел на обоих ребят, сначала на Трента, потом на Бэйли: — Мы не знаем, что здесь произошло. Мы теперь даже не знаем, что это за важная информация, которую он хотел мне передать. Трент медленно обошел всю комнату, внимательно читая названия книг на полках, вделанных в стены кабинета от пола до потолка. Не стал он разглядывать только камин и несколько картин на стене. Мальчик потянулся к полке, на которой стояла толстая книга. На корешке было написано по латыни «Ars Magica and Secularus». У него руки чесались ее взять, но он удержался. — Если информация — в книге, то нам долго придется искать. — Я не собираюсь тут торчать рядом с мертвецом. Надо сообщить Магам и в полицию, — Джейсона передернуло. — Надо было все-таки сначала посоветоваться с Гэйвеном. — Великолепно! Я не только опоздала домой, я еще и труп нашла, — Бэйли сморщила нос. — Джейсон кивнул: — Совершенно с тобой согласен. Бэйли задрала нос: — Нужно сообщить остальным, всех предупредить… и быстро сматываться. Все против них, и они не оставили нам выбора. Око за око. |
||
|