"Франклин У.Диксон. Убийцы в черном ("Братья Харди" #34)" - читать интересную книгу автора - О, прошу прощения! - Девушка усмехнулась. - Меня зовут Тикко Синсура.
Я племянница сенсея. Полиция сообщила моей семье, что на него совершено нападение, и мы при первой возможности прибыли сюда. Мой отец в больнице, ждет известий о состоянии дяди Сеино. А я решила посмотреть, не удастся ли узнать что-нибудь здесь. - Она покачала головой. - Такое впечатление, что здесь орудовала целая шайка. И когда я увидела вас... - Тикко подошла к столу и провела пальцем по орнаменту разбитой вазы. - Это ему подарила моя мама, - сдержанно произнесла она. - Тикко, я очень сожалею обо всей этой истории, - сказал Фрэнк, поднимая с пола стул. - Я тоже, - присоединился к брату Джо. - Мы оба были здесь, когда на сенсея напали, - продолжал Фрэнк, - и с этого момента ведем расследование. - Я была бы вам благодарна за любую информацию. - Пока мы не так уж много выяснили, - признался Джо. Он стоял, прислонившись к стене; Фрэнк усадил девушку на стул, а сам присел на краешек стола. Братья вкратце рассказали Тикко о событиях прошлого вечера. Фрэнк умолчал только о полуночном визите; Джо понял, что брат пока не хочет говорить об этом Тикко. - И еще одно, - в заключение сказал Фрэнк. - Люди, которые побывали здесь вчера вечером, были одеты как ниндзя. Тикко быстро взглянула на него, нахмурила брови и задумалась. - Известно тебе хоть что-нибудь, что могло бы помочь нам? - спросил Фрэнк. - Все это выглядит таким неправдоподобным, - задумчиво произнесла нервный, рассеянный. - Его что-то тревожило? - Если бы я знала! - воскликнула девушка. - Я заподозрила неладное, когда он прислал нам посылку. Фрэнк насторожился. - Посылку? Расскажи-ка об этом. Тикко откинулась на спинку стула, глядя то на одного брата, то на другого. - Мы получили от него пакет на прошлой неделе. Но вам, наверное, нужно знать и то, что было до этого? - Абсолютно верно, - кивнул Джо. - Мы с отцом приехали сюда из Японии сразу после смерти моей матери, одиннадцать лет назад. Моя мама - сестра сенсея. - Тикко снова взглянула на разбитый кувшин. - Дядя Сеино приехал через год. Когда я была маленькой и мы жили в Токио, я не слишком хорошо знала дядю. Он был очень влиятельным человеком. Даже более влиятельным, чем мой отец - один из руководителей крупной строительной компании... - Мистер Ватанабэ был бизнесменом? - удивился Джо. - О, нет. Он был сенсеем. Но в Японии это значит гораздо больше, чем здесь. Фрэнк кивнул. - Ты хочешь сказать, что в Японии карате придают очень большое значение, поэтому твой дядя был более уважаемым человеком, чем здесь, да? - Вот именно. Здесь дядя Сеино - тренер по карате. Это экзотическое, но |
|
|