"Франклин У.Диксон. Тайна острова Макатунк ("Братья Харди" #37)" - читать интересную книгу автора

мы даже преступностью можем похвастаться, как и подобает порядочному городу.
У вас - преступность? - Фрэнк навострил уши.
Хотя ему было всего восемнадцать, а Джо - семнадцать, оба брата имели
кое-какой опыт следственной работы. Если уж они брались за какое-нибудь
дело, то не отступали, пока не раскроют тайну до конца.
- Так точно! Началось все, правда, с малого: то надпись какая
неприличная, то перевернутый мусорный ящик. Мы сперва подумали, что это
местные мальчишки хулиганят. Но детей-то на Макатунке - раз-два и обчелся.
Все в школу ходят, а школа помещается в одной комнате. Вдобавок ребятишки у
нас хорошие. Был один неугомонный паренек - сплошные хлопоты, так с тех
пормного лет прошло. Вот мы и начали соображать, что не ребятня
виновата... - Говорун умолк, потом кивнул Фрэнку. - Ну-ка заткни уши,
парень!
Не понимая, в чем дело, Фрэнк зажал ладонями уши. Капитан нажал на
рычаг, и громкий пронзительный гудок оповестил жителей острова о приближении
парома.
Теперь Фрэнк мог лучше рассмотреть остров Макатунк. По одну сторону
каменистого берега виднелся старый затонувший пароход - тот самый "Летучий
голландец". Он был наполовину погружен в воду. Неподалеку, на холме, стоял
большой красивый дом, выкрашенный белой краской и принадлежащий, как понял
Фрэнк, художнице Кент Холливел. Прямо перед ним лежали бухта и причал, где
уже собирался встречающий паром народ. Большая часть строений лепилась
пристани холму. Сзади к поселку подступали покрытые густой растительностью
горы, сохранившиеся во всей своей девственной красоте. Трудно представить,
чем могли привлечь преступников эти заповедные места.
Оторвавшись от созерцания живописного пейзажа, Фрэнк обернулся к
капитану.
- Вы сказали, виноваты не дети. Почему вы так думаете?
Говорун нахмурился.
Просто дело зашло слишком далеко. Выбитые окна в двадцати домах - разве
мальцы на это пойдут? Хуже всего, что кто-то начал рубить концы, которыми
буйки привязываются к ловушкам для омаров. А у нас многие омаров промышляют,
тем и живут, понял?
Понял, - кивнул Фрэнк, оглядывая залитое солнцем море. То тут, то там
глаз натыкался на круглые поплавки, подпрыгивающие на волнах.
Каждый такой буек - это заработок на всю семью. Разруби концы - буек
унесет, и ловушку ни в жизнь не сыщешь. Выходит, новую покупай и начинай
снова-здорово.
Да, это не шуточки, - покачал головой Фрэнк.
А тут еще в "Вестях побережья" статья появилась, что, мол, Макатунк
захлестнула волна преступности. - Говорун недовольно помотал головой. -
Туристы, само собой, запаниковали, поразъехались... Нет, сам-то я их не
больно жалую, туристов-то. Легкомысленный народ. С другой стороны, без
приезжих нам ни работы, ни заработка. Если так дальше пойдет, даже и не
знаю, чем это все кончится!
Фрэнк перевел взгляд с озабоченного лица капитана на приближающийся
красавец остров.
"А может быть, - думал он, - мы с Джо сумеем что-нибудь сделать?
Как-никак целую неделю здесь пробудем. Вполне достаточно, чтобы напасть на
след злоумышленников..."