"Гордон Диксон. Дракон и джин (Дракон и джордж #6)" - читать интересную книгу авторая и сама собиралась в Маленконтри, чтобы встретиться с вами. Все трое
отправились вниз по лестнице. Комната Геронды, как и комната Джима с Энджи в Маленконтри, располагалась в верхней части башни, но удобствами и интерьером вполне соответствовала стандартам четырнадцатого века. Бедность обстановки сразу бросалась в глаза. Правда, в комнате имелся большой камин, в котором весело потрескивали дрова, а в окна были вставлены стекла, в преимуществе которых Геронда убедилась, побывав в Маленконтри, и которыми обзавелась сразу же, как только собрала деньги. И все-таки в комнате было неуютно. Может быть, решил Джим, тому виной жесткие стулья и пол без подогрева. Так или иначе, комната Геронды явно уступала их комнате в Маленконтри. Зато бросалась в глаза неожиданно большая кровать с балдахином на четырех столбиках, с которого ниспадал полог, призванный защищать от холода отошедшую ко сну госпожу. И конечно, следовало отдать должное слугам. Они были вышколены наилучшим образом, что в известной мере скрадывало разницу между Маленконтри и Мал" верном. Не успели Геронда и ее гости сесть, как в дверь постучали и в комнату, получив соизволение Геронды, вошел слуга с печеньем, вином и водой, принесенными из буфетной. Он вопросительно посмотрел на Геронду и, вторично получив ее одобрение, поставил принесенное на стол. - Теперь оставь нас одних и не появляйся, что бы ни случилось, - бросила ему Геронда. - Слушаюсь, миледи, - повиновался слуга и, не переставая кланяться, попятился к выходу, пока не исчез за дверью. Геронда, после того как вместе с гостями отдала дань печенью и смешанному с водой вину. - Но может быть, лучше вы первыми расскажете о цели своего визита? - Нет-нет, - торопливо произнесла Энджи. - Говори первой. - Хорошо... - начала Геронда и ненадолго задумалась. - Конечно, не мое это дело - говорить за сэра Брайена. Он рыцарь и благородный человек и может сам о себе позаботиться. Не сомневаюсь, он сказал вам, что больше не стоит касаться некой проблемы. На именно ее я и хочу обсудить с вами. - Выкладывай все как есть, Геронда, - сказал Джим. - Ты иногда странно выражаешь свои мысли, Джеймс, - сказала Геронда. - Но пусть будет по-твоему. Я действительно была готова выложить все как есть, собираясь к вам. Вы с Энджи знаете чуть ли не с начала нашего знакомства, что мы с Брайеном обручены. - Конечно, - подтвердил Джим. - О твоем расположении к нему он сообщил мне при первой же встрече. Глаза Геронды слегка затуманились: - С него станется. Таким уж он уродился. Но когда два рыцаря встречаются впервые, между ними зачастую возникают разногласия. Между вами ничего такого не было? - Разногласий не было. Наоборот, нами владели одни и те же эмоции. Я рассказал Брайену о своей любви к Энджи, а он признался, что любит тебя, Геронда, и предложил сразиться во имя наших прекрасных дам. - Он признался, что любит меня! - воскликнула Геронда. - Но вы так и не сразились? |
|
|