"Гордон Диксон. Дракон и джин (Дракон и джордж #6)" - читать интересную книгу автора

я и сама собиралась в Маленконтри, чтобы встретиться с вами. Все трое
отправились вниз по лестнице. Комната Геронды, как и комната Джима с Энджи
в Маленконтри, располагалась в верхней части башни, но удобствами и
интерьером вполне соответствовала стандартам четырнадцатого века. Бедность
обстановки сразу бросалась в глаза. Правда, в комнате имелся большой
камин, в котором весело потрескивали дрова, а в окна были вставлены
стекла, в преимуществе которых Геронда убедилась, побывав в Маленконтри, и
которыми обзавелась сразу же, как только собрала деньги.
И все-таки в комнате было неуютно. Может быть, решил Джим, тому виной
жесткие стулья и пол без подогрева. Так или иначе, комната Геронды явно
уступала их комнате в Маленконтри.
Зато бросалась в глаза неожиданно большая кровать с балдахином на
четырех столбиках, с которого ниспадал полог, призванный защищать от
холода отошедшую ко сну госпожу.
И конечно, следовало отдать должное слугам. Они были вышколены
наилучшим образом, что в известной мере скрадывало разницу между
Маленконтри и Мал" верном. Не успели Геронда и ее гости сесть, как в дверь
постучали и в комнату, получив соизволение Геронды, вошел слуга с
печеньем, вином и водой, принесенными из буфетной. Он вопросительно
посмотрел на Геронду и, вторично получив ее одобрение, поставил
принесенное на стол.
- Теперь оставь нас одних и не появляйся, что бы ни случилось, -
бросила ему Геронда.
- Слушаюсь, миледи, - повиновался слуга и, не переставая кланяться,
попятился к выходу, пока не исчез за дверью.
- Как я уже говорила, я хотела поехать в Маленконтри, - сказала
Геронда, после того как вместе с гостями отдала дань печенью и смешанному
с водой вину. - Но может быть, лучше вы первыми расскажете о цели своего
визита?
- Нет-нет, - торопливо произнесла Энджи. - Говори первой.
- Хорошо... - начала Геронда и ненадолго задумалась. - Конечно, не
мое это дело - говорить за сэра Брайена. Он рыцарь и благородный человек и
может сам о себе позаботиться. Не сомневаюсь, он сказал вам, что больше не
стоит касаться некой проблемы. На именно ее я и хочу обсудить с вами.
- Выкладывай все как есть, Геронда, - сказал Джим.
- Ты иногда странно выражаешь свои мысли, Джеймс, - сказала Геронда.
- Но пусть будет по-твоему. Я действительно была готова выложить все как
есть, собираясь к вам. Вы с Энджи знаете чуть ли не с начала нашего
знакомства, что мы с Брайеном обручены.
- Конечно, - подтвердил Джим. - О твоем расположении к нему он
сообщил мне при первой же встрече.
Глаза Геронды слегка затуманились:
- С него станется. Таким уж он уродился. Но когда два рыцаря
встречаются впервые, между ними зачастую возникают разногласия. Между вами
ничего такого не было?
- Разногласий не было. Наоборот, нами владели одни и те же эмоции. Я
рассказал Брайену о своей любви к Энджи, а он признался, что любит тебя,
Геронда, и предложил сразиться во имя наших прекрасных дам.
- Он признался, что любит меня! - воскликнула Геронда. - Но вы так и
не сразились?