"Гордон Диксон. Абсолютная энциклопедия (Том 2, Дарсайский цикл)" - читать интересную книгу авторадвери одна на уровне второго этажа, к которой вела небольшая лесенка в
шесть ступенек, и другая, на первом этаже, куда можно было попасть, спустившись по другой, еще более короткой лесенке. Своей архитектурой это белое здание заметно выделялось среди остальных домов, окруживших площадь. Хэл подошел поближе; над дверью, ведущей в нижний этаж, он увидел табличку "Библиотека". Тогда он поднялся по ступенькам к двери верхнего этажа и легко коснулся пальцами замка. Дверь распахнулась. Хэл оказался в маленькой, не больше десяти квадратных метров комнате, разделенной посередине от стены до стены стойкой с дверцей, позади стойки располагались три рабочих стола. Из-за одного из столов поднялся худенький симпатичный мальчуган лет десяти - двенадцати и подошел к стойке. Он молча уставился на Хэла, потом спохватился, что это не совсем вежливо. - О, простите, - произнес он, - моя тетушка - мэр, но сейчас ее нет, она ушла в горы. Меня зовут Алеф Тормай... Он замолчал, продолжая пристально разглядывать Хэла. - Вы совсем не дорсаец, - покачал он головой. - Нет, - подтвердил Хэл. - Мое имя Хэл Мэйн. - Очень приятно, - сказал мальчуган. - Извините. Простите меня. Мне показалось.., мне показалось, что вы дорсаец. - Все в порядке. - Хэл, на мгновение поддавшись горькому любопытству, спросил: - А почему это тебе показалось? - Я... - Мальчик не знал, что ответить. - Я не знаю. Все так, но что-то не так. - Боюсь, я не очень наблюдателен. Когда я закончу учебу... - Дело не в тебе. Двое взрослых тоже сначала приняли меня за дорсайца, - пояснил Хэл. - Послушай, я бы хотел подняться в горы и взглянуть на поместье Форали. У меня нет какой-нибудь определенной цели. Просто я всегда хотел увидеть его. - Но сейчас там никого нет, - сказал Алеф Тормай. - Да? - удивился Хэл. - Грэймов сейчас вообще нет на планете. И я думаю, в ближайший стандартный год, а то и позже, они не вернутся. - Но я могу все же туда отправиться и посмотреть? - Конечно, конечно, - не сразу отозвался Алеф. - Но только там никого не будет... - Понятно. - Хэл на секунду задумался: как бы ему сформулировать следующий свой вопрос, чтобы не задеть ничьих чувств. - Живет ли кто поблизости от Грэймов, с кем я мог бы поговорить? Кто-нибудь, кто мог бы показать мне поместье? - О, конечно! - заулыбался Алеф. - Вы можете встретиться и поговорить с Амандой. Я имею в виду Аманду Морган. Она их ближайшая соседка. Ее усадьба называется "Фал Морган"; хотите, я покажу вам, как туда добраться? - Спасибо, - кивнул Хэл. - Мне надо взять напрокат какое-нибудь транспортное средство. - Боюсь, в нашем городе вы напрокат ничего не сможете найти, - нахмурившись, ответил Алеф. - Но не огорчайтесь. Я могу отвезти вас туда на нашем скиммере. Минутку, я только свяжусь с Амандой и скажу, что мы |
|
|