"Александр Дихнов. Записки Черного Властелина" - читать интересную книгу автора

согласно закивал, потихоньку начиная пятиться, - голоса зазвучали громче,
как если бы незнакомец в сопровождении хозяина приближался к выходу на
площадь.
- С кем и о чем разговаривать - это мое дело, мастер Симпкинс. Так когда,
вы говорите, он вернется?
- Вообще-то обед уже скоро...
- Прекрасно. Тогда попросите его никуда не отлучаться, пока я не приду.
Джерри очень хотелось узнать ответ, но подслушивать дальше становилось
слишком опасно, и, промчавшись на цыпочках вдоль стены трактира, он
спрятался за угол и осторожно высунул голову.
Незнакомец не заставил себя ждать и действительно выкатился на площадь,
уже в одиночестве. "М-да, ну и образина!" - мрачно подумал Джерри,
рассматривая высокую, слегка сутулую фигуру, закутанную в черный плащ, с
надвинутым на брови капюшоном, - не самый популярный наряд в середине лета.
Повел себя "черный", как мысленно окрестил его Джерри, довольно странно.
Он не зашагал деловито в каком-нибудь направлении, не стал осматриваться,
как приезжий, размышляющий, куда бы ему податься, - нет, едва сойдя с
крыльца, он застыл в напряженной позе, как будто прислушиваясь к чему-то.
Или принюхиваясь... Джерри вдруг остро почувствовал ненадежность своего
укрытия и с трудом подавил позыв - бежать отсюда к чертовой матери!
Тем временем черный чуть потряс головой, словно прочищая уши после
купания, и стал медленно оборачиваться в сторону, где прятался молодой
трактирщик. Тот по-прежнему не хотел показаться трусом самому себе, но
благоразумно втянул башку за угол и решил: "Услышу хоть шаг, и - наутек!"
Однако, спустя несколько секунд тишины, Джерри аккуратно выдохнул сквозь
стиснутые зубы и отважился вновь выглянуть на площадь одним глазком -
теперь черный почему-то смотрел в противоположном направлении, вдоль
тракта, разрезавшего деревню надвое. Насколько мог видеть Джерри (а зрение
у него было отменное), на дороге совершенно ничего не происходило, но
черный пялился на нее очень упорно. Поднабравшись смелости, юноша
высунулся подальше, пустил взгляд в интересующем направлении и на самом
горизонте, уже за околицей деревни, засек крохотное облачко пыли. Оно не
выглядело ни значительным, ни угрожающим, но хороший трактирщик обязан
разбираться в вопросе, когда и сколько к нему пожалует гостей, поэтому
Джерри сразу определил - это целый конный отряд, и не маленький. На
площадь прибудет примерно через полчаса...
Увлекшись вычислениями, Джерри зазевался и едва успел отпрянуть, когда
черный неприятным скользящим движением обернулся к дверям трактира и
прокричал внутрь несколько слов на незнакомом языке, щелкающем и ухающем,
совсем непохожем на нормальный человеческий. В дальнейшем юноше пришлось
полагаться только на собственный слух, но его уши доносили достаточно
информации. Шаги нескольких пар ног, шелест тяжелой материи, трижды
скрипнула доска в крыльце, несколько отрывистых слов на том же непонятном
языке - Джерри живо представил, как теперь у крыльца трактира стоят четыре
неподвижные и грозные черные фигуры, и мысленно чертыхнулся. Он
чувствовал, что эта компания куда лучше осведомлена о приближающемся
отряде и едва ли готовится к встрече с друзьями. Но тех намного больше, и
если они враги этих, то почему черные не сматываются? Вообще смыться
самому вновь показалось юноше очень соблазнительным, но его успокаивало,
что он был уже не единственным наблюдателем. Не то чтобы на площади