"Стивен Ван Дайн. Дело о драконе-убийце ("Фило Ванс" #7) " - читать интересную книгу автора

кажется, продвинулись вперед. Я начинаю понимать, почему все в этом доме
полны сомнений и предчувствий. - Он улыбнулся и снова обратился к Лиленду. -
Кстати, - продолжал он, - миссис Штамм и раньше издавала такие крики?
Лиленд кивнул.
- Да, всегда. - Затем прибавил: - Но она никогда не связывала это со
своим расстройством. Я как-то присутствовал, когда Штамм пытался добиться от
нее объяснения, но она никак не могла понять, о чем идет речь. Похоже, что
она чего-то боится, ее что-то волнует, хотя она не может понять, что именно.
Какая-то проекция ее воображения, я бы сказал. Без определенного воплощения
в материальный образ...
В этот момент распахнулись портьеры и в комнату вошел обеспокоенный
доктор Холлидей.
- Я рад, что вы все еще здесь, джентльмены, - обратился он к нам. -
Миссис Штамм в необычном состоянии и настаивает на встрече с вами. У нее
иногда бывают приступы, но, уверяю вас, ничего серьезного. Она сильно
взволнована и отказалась принять что-либо успокаивающее. Я бы не стал вам
говорить об этом, но при подобных обстоятельствах...
- Я уже все объяснил этим джентльменам, - спокойно сказал Лиленд.
Доктор облегченно вздохнул.
- Тем лучше, - заметил он. - Я должен вам совершенно откровенно
заявить, джентльмены, что я очень обеспокоен. И, как я уже сказал, она
настойчиво хочет видеть полицию. - Он помолчал. - Возможно, это к лучшему,
если вы не возражаете. Поскольку она прониклась этой мыслью, разговор с вами
может привести к сильной реакции... Но я предупреждаю, что она склонна к
галлюцинациям, и я надеюсь, что вы будете вести себя соответственно.
Ванс встал.
- Мы все понимаем, доктор, - сказал он. И добавил многозначительно: -
Наверное, для всех нас будет лучше, если мы поговорим с ней.
Мы поднялись на третий этаж. Доктор провел нас по широкому коридору, и
мы попали в ярко освещенный огромный холл, обставленный в викторианском
стиле. На полу лежал темно-зеленый потрепанный ковер, а стены оклеены
темно-зелеными обоями. Зеленая атласная обивка кресел выцвела и стала
белесой. Такая же обстановка была и в комнате миссис Штамм. Справа у двери
стояла огромная кровать. Напротив нее располагался камин. На стенах висело
несколько картин.
Когда мы вошли, высокая седая женщина в переднике сделала попытку
встать с кресла. Она недружелюбно разглядывала нас.
- Вам лучше остаться здесь, миссис Шварц, - сказал доктор.
В дальнем конце комнаты у окна стояла миссис Штамм. На меня повеяло
странным холодом. Обеими руками она держалась за спинку кресла и с каким-то
страхом смотрела на нас. Она была высокой, стройной и производила
впечатление энергичной, подвижной и сильной женщины. Ее руки, лежащие на
спинке кресла, больше походили на мужские. Мне пришла в голову мысль, что
она легко может поднять кресло и швырнуть в нас. У нее был римский нос, а
рот искажен сардонической улыбкой. В черных волосах виднелись седые пряди.
На ней было длинное шелковое красное кимоно, спускавшееся до пола.
Доктор Холлидей кратко представил нас, но она, казалось, не обратила на
это внимания. Она продолжала рассматривать нас и улыбаться, как будто знала
что-то такое, чего нам не постичь. Потом улыбка слетела с ее губ, лицо
исказилось от страха, а глаза засверкали.