"Стивен Ван Дайн. Дело о драконе-убийце ("Фило Ванс" #7) " - читать интересную книгу авторазвонил ему с Уайтхолл-стрит, предложив встретиться здесь в четыре часа. Он
разозлился на меня немного... Надеюсь, он все-таки придет. Это очень важно. - Ванс встал и прошелся по комнате. Я понял, что его ум занят чем-то важным. Вернулся Карри с портфелем и остановился у двери, ожидая дальнейших приказаний. - Отнесите это вниз и положите в багажник машины, - сказал Ванс. Вскоре зазвонил дверной звонок. Ванс замер. - Должно быть, это Маркхэм, - сказал он. Действительно, несколько мгновений спустя в комнату вошел Маркхэм. - Вот и я, - раздраженно объявил он. - Хотя сам удивляюсь, почему принял ваше приглашение. - Я тоже не знаю, - сказал Ванс. - Но... - Может быть, мы обсудим ваши покупки? - с сарказмом спросил Маркхэм. Ванс кивнул. - О да, - сказал он. - Но я принес с собой далеко не все - только перчатки и ботинки. Сейчас они в машине. Маркхэм не спешил заговорить: в тоне Ванса было что-то такое, что заставило его сдержать раздражение. - Маркхэм, - серьезно заявил Ванс, - я надеюсь, что нашел объяснение ужасным событиям последних двух дней. - В новой одежде? - иронически усмехнулся Маркхэм. Ванс наклонил голову. - Да, да. Что касается новой одежды... Если я прав, то все эта дьявольщина выше всяких слов. Но с практической точки зрения эти факты - О каких фактах и о какой теории вы говорите? - спросил Маркхэм. Ванс медленно покачал головой. - Теория может подождать, - сказал он, не глядя на Маркхэма. - А факты нельзя интерпретировать по-другому. - Он встал, взял трость и шляпу. - Поехали, старина, машина ждет. - И добавил: - Я буду очень вам благодарен, если вы не станете донимать меня вопросами по дороге. Я никогда не забуду эту поездку в поместье Штаммов. За всю дорогу не было вымолвлено ни слова. Мрачные предчувствия овладели мной, и мне казалось, что Маркхэм испытывает то же самое. Когда мы прибыли в поместье, нам навстречу торопливо кинулся Хэс. - Тело Гриффа увезли, - доложил он. - Ничего нового нет. Как были в тупике, так и остались. Ванс многозначительно посмотрел на него. - И вам больше нечего мне сказать, сержант? Хэс с усмешкой кивнул. - Конечно есть, сэр. Я ждал, что вы спросите... Мы нашли тачку. - Молодцы! - Она находилась в кустах возле Ист-роуд, примерно в пятидесяти футах от выбоины. Вы знаете пески между Клоувом и Берд Рифьюж? Ну, так там мы заметили узкий след колеса тачки и несколько углублений, похожих на следы ног. Так что вы были правы, сэр. Маркхэм переводил взгляд с Хэса на Ванса. - Правы в чем? - раздраженно спросил он. - В одной из деталей, связанных со смертью Гриффа, - ответил Ванс. Но |
|
|