"Тия Дивайн. Уроки любви" - читать интересную книгу автора

- Я же стала знаменитостью дня! И теперь мне хочется заслуженно
почивать на лаврах.
- Что ж, пользуйся моей добротой, - проворчал Хантер. - Если бы это
была не ты...
Какой интересный комментарий! Что он имел в виду?
- То что было бы? - полюбопытствовала Лесли.
- Уже час, как меня бы здесь не было!
Это хорошо или плохо? Лесли не знала, как расценить подобные слова. "Он
жалеет, что ему приходится быть тут из-за меня? Или, наоборот, рад, что так
все обернулось?"
- Ты находишь меня потрясающей! - засмеялась Лесли.
Хантер едва не сказал "Еще бы!", но удержался и просто улыбнулся в
ответ. Они пристроились в конец длинной очереди в буфет. Лесли кивнула
нескольким новым знакомым и перебросилась парой фраз со стоявшей впереди
парой. Другая, незнакомая Лесли: общительная, веселая и интересная. Это
удивляло Хантера. Так странно, но белокурые волосы делают ее просто
неотразимой.
Они поболтали о гостиничном бизнесе, обслуживании отелей и ресторанов,
и Хантер увлекся беседой. Ему все больше нравилось общество Лесли. Тем
временем очередь незаметно подползла к буфету.
- О, отлично! - обрадовалась Лесли. - Наконец можно и перекусить!
Они отошли к стене, захватив поднос с изысканными китайскими блюдами и
серебряными приборами. Хантеру пришлось лавировать между гостями, чтобы не
расплескать шампанское.
- Знаешь, я рад, что мы остались, - признался он.
- Приятно слышать, - откликнулась Лесли, погружая последний кусочек
филе в винный соус. - Я готова к десерту!
Хантеру нравились женщины со здоровым аппетитом. Передав пустые тарелки
проходящему официанту, он задался вопросом, куда девается вся пища, которую
с таким удовольствием поглощает Лесли. Ее платье было узким и облегающим
талию, и Хантер засмеялся про себя, представив, что в нем есть некий
волшебный резервуар без дна. Специально для съеденной пищи.
Теперь в руке Лесли была тарелочка с огромным куском торта. Он был
полит шоколадом и обильно украшен взбитыми сливками. Девушка принялась за
него без малейшего колебания. Это тоже понравилось Хантеру.
- Ну же, Хантер, не отказывай себе в удовольствии. Торт просто
удивительный!
- Я не ем шоколад.
- Да брось! - подначивала его Лесли. - Послушай, ты просто обязан
съесть кусочек. Ну хотя бы попробуй! - взмолилась она.
Хантер посмотрел на Лесли в замешательстве. Знала ли она, что он вообще
не ест сладкого? Он считал, что сахар - это белый яд, и потому даже кофе пил
черный и несладкий. Но глаза Лесли сказали ему, что она будет стоять на
своем, пытаясь уговорить его.
- Тогда чуть-чуть, - сдался он.
- Не бойся, от одного кусочка ты не погибнешь!
- А если погибну?
- Разве что от восторга, - улыбнулась Лесли. - Это безумно вкусно,
поверь. В шоколаде есть что-то сексуальное... - Зачем она сказала это?
Хантер не из тех, кто любит, чтобы его подталкивали. Даже люди, пробуждавшие