"Брайан Джейкс. Поход Матиаса ("Страна Цветущих Мхов" #3) " - читать интересную книгу автораполевки, пара ежат и юная барсучиха - были в самом плачевном состоянии.
Один из них, молодая белка всего нескольких сезонов от роду, жалобно простонал: - Воды, дайте пить. Горностаи, исполнявший обязанности кучера, злобно замахнулся ивовым прутом: - Воды? Сейчас получишь у меня воды, гаденыш! Не отведать ли тебе палки, а? Получай! Слэгар наступил лапой на конец прута, помешав горностаю хлестнуть еще раз. - Идиот, Полухвост! Хочешь, чтобы мы притащили с собой не рабов для продажи, а груду дохлого мяса? Эй, Морщатый, дай им питья и каких-нибудь корней и листьев, чтобы поели. Хорек по имени Морщатый кинулся выполнять приказ Слэгара. Полухвост дернул ивовый прут, пытаясь вытащить его из-под лапы Слэгара. Лис надавил лапой сильнее: - Полухвост, похоже, ты стал туг на ухо. Я же сказал тебе держаться с повозкой поглубже в лесу! Полухвост отпустил прут. - Ну да. Я так и делал, где было можно, - запальчиво ответил он. - Ты сам-то когда-нибудь пробовал тащить повозку и дюжину рабов через этот окаянный лес? Слэгар поднял ивовый прут. Маска туго натянулась на его скулах, когда он резко набрал воздуху в грудь. - Ты забываешься, горностай. Я не обязан таскать повозки, я здесь главарь! Недавно я глянул на эту дорогу и увидел, что ты едешь прямо солнце. Ты что, не понимаешь, что часовой на вышке аббатства Рэдволл тоже мог увидеть, как ты пылишь на дороге? Полухвост не заметил зловещих признаков бури. - Да ладно, какая разница, - ответил он, пожимая плечами, - они никогда ничего не видят. Слэгар в бешенстве стегнул его прутом, и Полухвост завопил от боли. Он мешком сполз вниз и прижался к борту повозки, не в силах удрать из-под града сыпавшихся на него ударов. - Я покажу тебе, какая разница, тупая башка! Разница в том, чтобы ты не смел мне перечить. Я с тебя шкуру спущу по лоскутку! - выкрикивал Слэгар с каждым хлестким ударом прута. - А-а-а-а, пощади! Не надо больше, хозяин! Слэгар сломал прут и с презрительной ухмылкой бросил его на жестоко исполосованную голову горностая. - Ха, кажется, теперь у тебя стало лучше со слухом. Вырежи себе новый хлыст. Этот немного обтрепался. Лис в маске обернулся к своей банде работорговцев. Его подручные сидели в испуганном молчании. - Это касается вас всех. Понятно? Слэгар влез на окно с разбитой рамой и сел там, пристально глядя в ту сторону, где стояло аббатство Рэдволл. - Морщатый, принеси мне что-нибудь путное поесть и флягу вина из повозки, - распорядился он. Хорек подобострастно побежал исполнять волю своего хозяина. - Трехпалый, в сумерки пойдешь в дозор. Вылупи глаза хорошенько да |
|
|