"Кристина Додд. Грешный и влюбленный " - читать интересную книгу автора

- Все цело, - быстро ответила она.
Она и не пыталась как-то отстраниться от него, отметил Ранд. Что же
такое могло стрястись во время ее ночных блужданий, если она настолько
испугана, что не только не убегает, но все крепче прижимается к его груди,
как будто ища защиты.
- Я, во всяком случае, никаких переломов не обнаружил, - подтвердил
Джеймс. - Но она была без сознания, когда я ее нашел. Правда, почти сразу же
пришла в себя. Она говорит, что услыхала какой-то шум на вершине скалы и что
отскочила, чтобы не попасть под камнепад.
Ранд провел ладонью по лицу Силван и осторожно снимал кусочки налипшей
грязи и стебельки травы. Он обнаружил, что на лбу у нее синяк, а на щеке -
ссадина. Он злобно поглядел на Джеймса, как будто тот был виноват в
случившемся.
Джеймс похлопал себя по карманам, отыскивая табакерку.
- Да не гляди на меня так, Ранд! Не мне почудились какие-то голоса на
утесе. - Повозившись с табакеркой, он открыл ее своей покалеченной рукой и,
поднеся к носу изрядную понюшку, оглушительно чихнул. Затем, повернувшись в
сторону холла, с неудовольствием объявил:
- Его милость соблаговолили вернуться.
В самом деле, пришел Гарт. Он ворвался в комнату, как разъяренный
буйвол, но, увидев Силван, облегченно вздохнул.
- Мисс Силван, вы не пострадали? А то я уж боялся... Вот Лоретта,
бедная. Он спохватился и замолчал. - Ладно, утром поговорим.
Ранд с Джеймсом переглянулись, а Силван зашевелилась у Ранда на руках.
- За вами глаз да глаз нужен, мисс! Совсем вы как дитя неразумное! - На
пороге появилась Бетти и с ходу принялась за обличения. - Ну куда это
годится? Погулять среди ночи надумали, а теперь опять в постели лорда Ранда
сидите. Что вы там делаете?
- Мне холодно, - отвечала Силван. Бетти глядела во все глаза, и на лице
у нее было написано крайнее недовольство происходящим.
Наконец Ранд подал голос:
- Ох, отстань от нее, Бетти. Все это достаточно невинно. Что вы все
сюда сбежались? Только матери и тети Аделы не хватает.
Бетти пошире отворила дверь, впустив двух горничных с большими тяжелыми
подносами, уставленными едой. Когда горничные удалились, Бетти взяла
гаснувшую уже свечу и зажгла от нее несколько других, так что в помещении
стало заметно светлее.
- Ваша мать и ваша тетя отдыхали в своих комнатах, когда я зашла
проведать их. Если вы будете вести себя как следует, лорд Ранд, я не буду их
пока будить.
- Я буду вести себя хорошо, - клятвенно пообещал Ранд, и в искренности
его слов можно было не сомневаться. А Гарту он сказал:
- Расскажи, что случилось.
- Силван мы так и не нашли. Зато на Лоретту наткнулись! - На Лоретту? А
разве она не у Роз осталась? - Силван попыталась сесть, но Ранд только
крепче обнял ее. Глядя ему в глаза, она прошипела:
- Выпустите меня!
- Потом, - прошептал он в ответ.
Гарт потянулся за чашкой, в которую Бетти успела уже налить чаю, но
Бетти выхватила эту чашку из-под его носа и передала Силван. На этот раз