"Кристина Додд. Грешный и влюбленный " - читать интересную книгу автора - Все цело, - быстро ответила она.
Она и не пыталась как-то отстраниться от него, отметил Ранд. Что же такое могло стрястись во время ее ночных блужданий, если она настолько испугана, что не только не убегает, но все крепче прижимается к его груди, как будто ища защиты. - Я, во всяком случае, никаких переломов не обнаружил, - подтвердил Джеймс. - Но она была без сознания, когда я ее нашел. Правда, почти сразу же пришла в себя. Она говорит, что услыхала какой-то шум на вершине скалы и что отскочила, чтобы не попасть под камнепад. Ранд провел ладонью по лицу Силван и осторожно снимал кусочки налипшей грязи и стебельки травы. Он обнаружил, что на лбу у нее синяк, а на щеке - ссадина. Он злобно поглядел на Джеймса, как будто тот был виноват в случившемся. Джеймс похлопал себя по карманам, отыскивая табакерку. - Да не гляди на меня так, Ранд! Не мне почудились какие-то голоса на утесе. - Повозившись с табакеркой, он открыл ее своей покалеченной рукой и, поднеся к носу изрядную понюшку, оглушительно чихнул. Затем, повернувшись в сторону холла, с неудовольствием объявил: - Его милость соблаговолили вернуться. В самом деле, пришел Гарт. Он ворвался в комнату, как разъяренный буйвол, но, увидев Силван, облегченно вздохнул. - Мисс Силван, вы не пострадали? А то я уж боялся... Вот Лоретта, бедная. Он спохватился и замолчал. - Ладно, утром поговорим. Ранд с Джеймсом переглянулись, а Силван зашевелилась у Ранда на руках. - За вами глаз да глаз нужен, мисс! Совсем вы как дитя неразумное! - На годится? Погулять среди ночи надумали, а теперь опять в постели лорда Ранда сидите. Что вы там делаете? - Мне холодно, - отвечала Силван. Бетти глядела во все глаза, и на лице у нее было написано крайнее недовольство происходящим. Наконец Ранд подал голос: - Ох, отстань от нее, Бетти. Все это достаточно невинно. Что вы все сюда сбежались? Только матери и тети Аделы не хватает. Бетти пошире отворила дверь, впустив двух горничных с большими тяжелыми подносами, уставленными едой. Когда горничные удалились, Бетти взяла гаснувшую уже свечу и зажгла от нее несколько других, так что в помещении стало заметно светлее. - Ваша мать и ваша тетя отдыхали в своих комнатах, когда я зашла проведать их. Если вы будете вести себя как следует, лорд Ранд, я не буду их пока будить. - Я буду вести себя хорошо, - клятвенно пообещал Ранд, и в искренности его слов можно было не сомневаться. А Гарту он сказал: - Расскажи, что случилось. - Силван мы так и не нашли. Зато на Лоретту наткнулись! - На Лоретту? А разве она не у Роз осталась? - Силван попыталась сесть, но Ранд только крепче обнял ее. Глядя ему в глаза, она прошипела: - Выпустите меня! - Потом, - прошептал он в ответ. Гарт потянулся за чашкой, в которую Бетти успела уже налить чаю, но Бетти выхватила эту чашку из-под его носа и передала Силван. На этот раз |
|
|