"Кристина Додд. Грешный и влюбленный " - читать интересную книгу автора

Ранд позволил Силван сесть - не могла же она в самом деле пить чай, лежа на
его груди, - но из своих рук, со своих коленей он ее так и не отпустил. И,
похоже, не собирался выпускать.
- Ну, теперь расскажи нам про Лоретту, Гарт, - потребовал он.
- А стоит? - Гарт многозначительно показал глазами на Силван.
Бетти кивнула:
- Расскажите.
Обиженно поглядев на домоправительницу, Гарт начал:
- Лоретта оставалась с Роз, пока та не успокоилась, а потом старшая
дочка Роз пообещала, что сможет справиться со всем сама. Тогда Лоретта пошла
домой, чтобы заняться своими делами И проведать домочадцев. Ее мужу,
понятно, не очень-то по душе, если жены нет дома. Мы ее нашли...
Ужас, знакомый ужас начал понемногу нарастать в душе Ранда.
- Нашли?
Гарт, недовольный тем, что его перебили, кивнул:
- Джаспер нашел ее. Она была вся в грязи, израненная, но ползла, так
хотела добраться до дому. У нее рука сломана в нескольких местах. Она голову
закрывала, увертываясь от ударов.
Бетти уронила кастрюльку, та загрохотала. Джеймс выругался, а Ранд
подхватил чашку Силван, не дав ей расплескать чай.
Он никак не мог поверить услышанному. Неужто опять? Нет, только не
сейчас.
- Черный страж ударил ее каким-то прутом. Изуродовал ее страшно. Все
лицо... - Гарт вытащил испачканный землей носовой платок и вытер им
выступившие на лбу капли пота. Потом решительно сказал:
- Но Лоретта - воробей стреляный, она поклялась, что от этого помирать
не собирается.
- Нет. - Ранд вздохнул, в легких не хватало воздуха. - Только смертей
нам не хватало.
- Я отправлю Лоретте посылочку от ее милости, - сказала Бетти, больше
обращаясь сама к себе, а потом взялась дрожащими руками за заварной чайник.
- Я уже собрался уходить, как явился его преподобие отец Доналд, а
Джаспер и не отходил от ее кровати, ухаживал за Лореттой так нежно, что я
только дивился... - Гарт заворожено глядел на коричневую струйку: Бетти
опять разливала чай. - Ее муж покуражился немного, пока я не переговорил с
ним. - Гарт снова потянулся за чашкой, но Бетти, размешав в ней сахар,
протянула чашку Джеймсу.
- Да что это такое! - возмутился Гарт. - Конечно, даме в первую
очередь, и все такое, но я же, в конце концов, герцог.
Джеймс, грея ладони о тонкий фарфор чашки, горделиво усмехнулся:
- Но Силван-то отыскал я.
Силван. Ранд бережно прижал ее к себе и встретил доверчивый взгляд
зеленых глаз. Может, и не стоит он такой женщины. Может, грешил слишком
много и тяжко. Но хочется ему, чтобы она была в его жизни, хочется держать
ее вот так, не отпуская, а потом он постарается стать достойным ее... Если
только наступит это потом.
- Ну, да, конечно. - Гарт поморщился и огляделся по сторонам. - Грязищи
понатащил. Всю свою дорогу пометил, от входной двери и вплоть вот до этого
места.
Вряд ли можно было придумать большее хамство, и Бетти ударила Гарта по