"Кристина Додд. Грешный и влюбленный " - читать интересную книгу авторапоспешила в сумрачный коридор.
- Ранд! - крикнула она. - Ранд! Не было ответа. Куда он делся? И как он исчез? - Ранд! В ярко освещенной столовой Силван наткнулась на Коула, совсем молоденького лакея, пытавшегося напялить на себя свое форменное облачение. - Мисс? Чем могу служить? - Где лорд Ранд? - Она схватила его прежде, чем он успел протолкнуть руки в рукава. - Ты его видел? - Вертлявый юнец покраснел. Ему было очень неудобно, что его застали врасплох, да еще в таком виде. Но у Силван не было времени считаться с чужой чувствительностью. - Что ты с ним сделал? - Я? Сделал? - прохрипел Коул, стараясь освободиться от ее цепких пальцев. - Я помог ему. Она почему-то перешла на шепот; - Объяснись. - Он полз. - Полз? Лакей старательно отводил глаза, нервно сглатывая слюну. - Лучше сказать, что он волочил себя по холлу, двигаясь к своей спальне. - Не шел? - настойчиво уточнила она, добиваясь предельной ясности. - Он не может ходить, мисс. - Юный Коул, кажется, оскорбился. - Вы что, думаете, он нас водит за нос? - Нет. - Нет, конечно, она так не думала. Она думала, что он, быть может, ходит во сне. - А где было его кресло? притащил.., э.., эту его штуку... - Кресло-коляску, - выпалила она. - Это кресло на колесах называется кресло-коляска. - Ага, мэм. - Дернув головой, он явно старался внушить ей, что, разумеется, ему знакомо и это мудреное слово. - Кресло-коляску. Я подтащил кресло-коляску к нему, и мне надо было его.., ага.., ну, я его туда.., а он не хотел... - Он поймал взгляд Силван и прочел в нем еле сдерживаемую готовность взорваться и потому постарался закончить поскорее: - Я взял его и посадил в кресло и поднял других ребят с постелей, чтобы они мне помогли перенести его по лестнице. Мы и не думали, что надо будет вставать в такую рань, а вот... Она сдавила его плечи. - По какой еще лестнице? - Из...э.., из.., э... - Из дому? - Не дожидаясь ответа, Силван кинулась к двери, ведущей наружу. Но дверь не поддавалась. Хорошо что молоденький лакей куда лучше понимал свои физические обязанности, чем речевые. Он отстранил Силван и просто-напросто отодвинул засов. - Почему вы выпустили Ранда на улицу? - спросила она в ужасе. - Да он захотел выйти. - И вы ему не помешали? Ну, ладно. Понятно, что спорить с хозяином вы не можете. Но зачем же вы дверь за ним заперли? - Он без помощи по лестнице спуститься не мог, а там на улице дух бродит, пугает. - Коул объяснял так, словно бы она тоже была таким духом, |
|
|