"Кристина Додд. Грешный и влюбленный " - читать интересную книгу автора

поспешила в сумрачный коридор.
- Ранд! - крикнула она. - Ранд!
Не было ответа. Куда он делся? И как он исчез?
- Ранд!
В ярко освещенной столовой Силван наткнулась на Коула, совсем
молоденького лакея, пытавшегося напялить на себя свое форменное облачение.
- Мисс? Чем могу служить?
- Где лорд Ранд? - Она схватила его прежде, чем он успел протолкнуть
руки в рукава. - Ты его видел? - Вертлявый юнец покраснел. Ему было очень
неудобно, что его застали врасплох, да еще в таком виде. Но у Силван не было
времени считаться с чужой чувствительностью. - Что ты с ним сделал?
- Я? Сделал? - прохрипел Коул, стараясь освободиться от ее цепких
пальцев. - Я помог ему.
Она почему-то перешла на шепот;
- Объяснись.
- Он полз.
- Полз?
Лакей старательно отводил глаза, нервно сглатывая слюну.
- Лучше сказать, что он волочил себя по холлу, двигаясь к своей
спальне.
- Не шел? - настойчиво уточнила она, добиваясь предельной ясности.
- Он не может ходить, мисс. - Юный Коул, кажется, оскорбился. - Вы что,
думаете, он нас водит за нос?
- Нет. - Нет, конечно, она так не думала. Она думала, что он, быть
может, ходит во сне. - А где было его кресло?
- Там. - Он ткнул пальцем в направлении гостиной. - Так я тогда
притащил.., э.., эту его штуку...
- Кресло-коляску, - выпалила она. - Это кресло на колесах называется
кресло-коляска.
- Ага, мэм. - Дернув головой, он явно старался внушить ей, что,
разумеется, ему знакомо и это мудреное слово. - Кресло-коляску. Я подтащил
кресло-коляску к нему, и мне надо было его.., ага.., ну, я его туда.., а он
не хотел... - Он поймал взгляд Силван и прочел в нем еле сдерживаемую
готовность взорваться и потому постарался закончить поскорее:
- Я взял его и посадил в кресло и поднял других ребят с постелей, чтобы
они мне помогли перенести его по лестнице. Мы и не думали, что надо будет
вставать в такую рань, а вот...
Она сдавила его плечи.
- По какой еще лестнице?
- Из...э.., из.., э...
- Из дому? - Не дожидаясь ответа, Силван кинулась к двери, ведущей
наружу. Но дверь не поддавалась. Хорошо что молоденький лакей куда лучше
понимал свои физические обязанности, чем речевые. Он отстранил Силван и
просто-напросто отодвинул засов.
- Почему вы выпустили Ранда на улицу? - спросила она в ужасе.
- Да он захотел выйти.
- И вы ему не помешали? Ну, ладно. Понятно, что спорить с хозяином вы
не можете. Но зачем же вы дверь за ним заперли?
- Он без помощи по лестнице спуститься не мог, а там на улице дух
бродит, пугает. - Коул объяснял так, словно бы она тоже была таким духом,