"Кристина Додд. Один прекрасный вечер ("Потерянные принцессы" #1) " - читать интересную книгу автора Протянув руку к морде жеребца, лорд Хепберн стоял не шевелясь, дав
возможность коню обнюхать пальцы, руку, предплечье и плечо, после чего почесал у жеребца за ухом. Затем погладил жеребца по нежному носу. - Я думаю, мы поладим. "Какой стыд! Как ты мог так опозориться, Блейз?!" Блейз жаловал только женщин. Но женщины боялись даже близко к нему подойти. А теперь этот мужчина, в котором все кричало о знатности, цинизме и мужественности, держал Блейза за поводья и ласкал его так, словно жеребец был домашним ласковым псом, тогда как на самом деле Блейз был... Клариса поддела пальцем тугой воротник своего дорожного костюма и провела по шее, но, заметив, что Хепберн за ней наблюдает, торопливо отдернула руку. - Спасибо, милорд, вы очень добры. Клариса дошла до швейной мастерской и прежде, чем войти, огляделась. - Его зовут Блейз, не обижайте его. К нему очень плохо относились, и он мой друг. Лорд Хепберн поклонился: - Разумеется. - Взгляд его задержался на бедрах Кларисы. Она двигалась так грациозно, что все мужчины смотрели ей вслед. Она продала женщинам крем, а мужчинам то, что назвала счастьем. Хепберн, тоже готов был раскошелиться и купить у нее предложенный товар. Глава 4 Ни при каких обстоятельствах не опускайтесь до пятнает девственную белизну личности королевской особы и девственную белизну цветка, ставшего символом королевской семьи. Вдовствующая королева Бомонтани - Ваше высочество. - Госпожа Дабб задержалась настолько, насколько это было необходимо, чтобы расслышать обмен репликами. - Своим приходом вы оказали честь мне и моей мастерской. - Она бросила победный взгляд в сторону своих товарок, которым не так повезло. Клариса едва сдержала готовый вырваться стон. Она знала этот тип женщин. Госпожа Дабб будет рассказывать о том, что принцесса посетила ее мастерскую, до тех пор, пока слушательницы не захотят зажарить несчастную белошвейку живьем, а Кларисе надо было поговорить с мисс Розабел наедине. Но она ничего не могла сделать и была вынуждена оставаться вежливой с мисс Дабб. И не только потому, что так предписывали правила хорошего тона. Подобная непочтительность дурно сказалась бы на суммах продаж. - Спасибо вам за вашу доброту ко мне и к Эми. - Госпожа Дабб жеманно присела и открыла узкую зеленую дверь. На подоконнике крошечного окошка красовалась целая коллекция шляп: таких же безликих и тусклых, как сам этот городок. - Вы еще и шляпница! - воскликнула Клариса. - Сколько же у вас талантов! - Стараюсь изо всех сил, ваше высочество. - Госпожа Дабб распахнула дверь, продолжая неловко приседать в реверансе. |
|
|