"Кристина Додд. Мой верный рыцарь ("Рыцарь" #1) " - читать интересную книгу автора

Багровое лицо сэра Уолтера побледнело, его голубые глаза выкатились.
- Миледи, я прожил в Джордж Кросс более двадцати лет и был вашим
управляющим с того времени, как умерли ваши родители.
- Именно поэтому мне бы и не хотелось вас терять.
Губы его беззвучно шевелились, грудь тяжело поднималась, жила на виске
стремительно билась. Вся его спесь, так раздражавшая меня, сошла на нет, как
только он, наконец, осознал опасность своего положения. Никто не смел
поучать хозяйку замка Джордж Кросс.
- Вы можете сообщить мне о своем решении позже, - холодно сказала она.
Я не успел еще хихикнуть, как из-за деревьев сломя голову выбежала
Хетти. Она увидела леди Элисон и резко остановилась, подняв облако пыли. Она
тут же бросилась обратно, крикнув на бегу:
- Она зовет вас, миледи.
Подобрав полы своей одежды, леди Элисон поспешила за ней. Она не
бежала - в то время благородные дамы не бегали, это было неприлично, - но
она шла таким широким шагом, что скоро догнала Хетти.
Я знал, где все собрались и как добраться до этого места кратчайшим
путем. Но прежде чем броситься туда бегом, я почему-то - скорее всего из
злорадства - обернулся на сэра Уолтера. Камни бы похолодели от выражения его
лица. Он смотрел в спину леди Элисон таким взглядом, словно желал свернуть
кому-то шею.
Именно тогда я поклялся защищать мою госпожу, что бы ни случилось. И я
сдержал свою клятву. Но об этом речь еще впереди.
Как раз, когда я оказался у покрытых лишайниками валунов, из леса вышли
леди Элисон и Хетти. Деревенские жители и слуги вытягивали шеи, чтобы
получше видеть. Дети постарше забрались на деревья. Толпа гудела.
- Дорогу миледи! - закричала Хетти. Внезапно все умолкло, и люди
расступились. Когда она проходила мимо них, мужчины кланялись, а женщины
приседали. То и дело просовывались чьи-то руки, чтобы коснуться ее одежды,
словно иконы при выносе в праздничный день. Я уже говорил, что для Джордж
Кросса леди Элисон была символом безопасности и процветания. Она приняла на
себя это бремя в тринадцать лет, когда умерли ее родители. Таких милостивых
леди теперь уже не увидишь.
Наконец она поравнялась с толпой прислужниц, стоящих на коленях вокруг
тела, закутанного в ее собственный плащ.
- Она здесь, - обратилась Хетти к рыдающей под плащом женщине. - Леди
Эдлин, она здесь.
Леди Эдлин бросилась на грудь миледи. Такая пылкость удивила меня.
Присутствие леди Элисон всегда было мне опорой и поддержкой, но я никогда бы
не мог с такой непосредственностью искать у нее утешения. Леди Элисон
покачнулась под тяжестью повисшей у нее на шее девушки, а потом осторожно и
даже как-то неуверенно обняла ее. Леди Эдлин прижалась к ней еще теснее,
словно только у ее сердца она вновь могла почувствовать себя в безопасности.
Я собрался с духом и важно сказал:
- Миледи, я думаю, вам нельзя оставаться здесь. Это опасно.
- Никакой опасности нет, - возразил подоспевший сэр Уолтер,
раскрасневшийся и запыхавшийся.
Но леди Элисон, задумчиво подняв взор, обратилась ко мне:
- Я уверена, что ты прав. Мы немедленно вернемся в замок, где мы будем
под защитой.