"Хаймито фон Додерер. Семь вариаций на тему Иоганна Петера Хебеля (1760-1826)" - читать интересную книгу автора

пустота, в которую обрушиваются обломки его хорошего настроения и изящной
осанки (когда он взбегал вверх по ступенькам своего дома, думая о милой
сестрице), подобно тому как с грохотом валится каменный свод, загромождая
своими обломками гулкую пустоту подвала, - это чувство остается в нем и
оно становится еще ужаснее и неправдоподобнее, когда привратник говорит
ему: да, да, как же, часа в два пополудни приехал мебельный фургон, и его
самого несколько удивил их столь неожиданный переезд, но ведь и фургон, и
грузчики были же ими заказаны в такой-то конторе... Конечно, брат и сестра
немедленно позвонили в эту контору, и, конечно же, в этой конторе понятия
не имели о таком заказе.
Итак, налицо кража среди бела дня, произведенная с небывалой
наглостью!.. В доме скоро поднялся шум, жильцы выскочили на лестничные
площадки, задавали вопросы, выкрикивали что-то, рассуждали. Ну, а нашим
двоим, им же надо было как-то продолжать жить, и они отправились в
ближайшую гостиницу.
Однако на улице (а вечер был хмурый, туманный) он вдруг заволновался от
мысли: чьи же все-таки руки хозяйничают в нашей жизни? Ему показалось, что
эта история не стоит особняком, и он преисполнился не личным, а каким-то
всеобщим негодованием, словно этот случай и в самом деле был всеобщим,
словно у всех людей время от времени таким вот способом чьими-то
невидимыми руками очищают квартиры, хотя считать так просто нелепо, - ведь
происшествие воистину не обычное! "Чьи руки хозяйничают в нашей жизни? Из
какой тьмы тянутся к нам эти руки?.." Так шел он рядом со своей сестрой и
следил взглядом за облачками пара, вырывавшимися из их губ и
смешивавшимися друг с другом, прежде чем растаять в воздухе... Как его
одурачили! А он-то словно на смех ходил покупать шкатулку... Что ему
придумать, чтобы утешить сестру, которая молча и печально шагала с ним
рядом! Он чуть было не сказал ей: в последнее время я предчувствовал, что
случится нечто похожее, и ожидал этого - но ведь подобную нелепость как-то
стыдно произнести.
Несмотря на все старания полиции, жулики так и не были пойманы."



ВАРИАЦИЯ V

Любое событие, даже самое ничтожное, если в него пристально вглядеться,
становится удивительным и предстает пред нами в новом свете, стоит только
не упустить из виду его единичного характера, то есть того, что ничто
никогда не повторяется, и это новое значение может придать смысл самому
незначительному, точно так же как у воистину значительных происшествий
только этим путем можно обнаружить их мучительно-темный задний фон - но
это рассуждение уводит нас слишком далеко. И все же вспомни: твоя рука на
ресторанном столике там-то и там-то три года назад, или твоя нога
позавчера на десной тропинке...


Итак, вернемся к мелким событиям, о которых особенно много и
рассказывать-то нечего... Когда весна начинает граничить с летом и ночи
становятся теплыми, в Вене, как и в любом большом городе, скамейки в