"Аманда Дойл. Верь мне! [love]" - читать интересную книгу автора

- Видит Бог, нам-таки нужна была женщина.
Господи, подумала Лу, которой пришлось почти бежать, чтобы поспевать
за длинными шагами своего нового нанимателя, он говорит так, будто
оправдывается в том, что берет меня - а должно было бы быть совсем
наоборот. Да, уныло размышляла она, худшего начала и придумать нельзя.
Бедная мисс Брайент, неудивительно, что она нуждается в обществе хотя бы
временной женщины, пока та, другая, в отъезде. Надо бы объединить силы не
одного десятка женщин, добавила она не без ехидства, чтобы справиться с
этим деспотом, этим грубияном, этим варваром! Да ведь он ни одного
вежливого слова не сказал с самой их встречи, даже не спросил, как она
доехала, нравится ли ей здесь, не проголодалась ли она.
Как будто прочитав ее мысли, он остановился, положив руку на дверцу
машины, и прорычал ей:
- Когда вы в последний раз ели?
- Я.., вчера вечером, в Сиднее. Вообще-то я в поезде съела яблоко, и
у меня с собой есть бутерброды. - Она порылась в сумке и достала сверток с
бутербродами, которые не смогла себя заставить съесть в поезде - неужели
это было только сегодня утром, подумала она.
Он посмотрел на ее сверток с отвращением.
- Садитесь. - Шины заскрипели в замерзших колдобинах, и он легко
развернул огромную машину...
Для Лу должно было бы быть большим удовольствием съесть яичницу с
беконом и куском поджаренной баранины - но в обществе кого-нибудь ,
другого. Ее волчий аппетит куда-то испарился под орлиным взором мистера
Стивена Брайента из Ридли Хиллз. Тем не менее она заставила себя
проглотить все до последнего кусочка и допить до конца горький, крепкий до
черноты чай. Они находились в какой-то странной помеси почтового отделения
и магазинчика, и седеющая женщина, приготовившая ей завтрак по повелению
этого грубого мужлана, обращалась к нему с уважением и услужливостью,
совершенно не заслуженными, по мнению Лу. У аккуратного белого штакетника
были заправочные колонки и борющийся за выживание сад, где каждый розовый
куст чопорно сидел в центре побеленной автомобильной шины. По одну сторону
находилась рощица эвкалиптов, а по другую - посадка апельсиновых деревьев.
Взгляд Лу скользнул по коричневой почтовой конторке, стоявшей возле одной
стены, по полкам с консервами, бутылками и пакетами у другой, по пугающей
мешанине из кухонных принадлежностей, бочонков с раствором для уничтожения
паразитов у овец и ловушек для кроликов, по заворачивающимся краям
прошлогоднего календаря, висящего на кнопках сбоку от нее. Чувствуя явную
подавленность, она отодвинулась от стола, расправила плечи... - Я готова,
- робко сказала Луиза. В дороге они почти не разговаривали. Лу была
ошеломлена чудовищными масштабами все время изменяющегося ландшафта, а
водитель управлял мощной машиной с плавным ходом почти лениво,
погрузившись в какие-то свои мрачные мысли. Теперь их окружала первобытная
гористая местность, и только изредка попадавшиеся посадки люцерны в
долинах дарили долгожданное разнообразие после монотонности блекло-зеленых
эвкалиптов и самшитов на вздымающихся вверх уступах и жесткой коричневой
травы в пустынных оврагах. Иногда дорога, извивавшаяся вокруг пугающих
обрывов, становилась такой узкой, что Лу казалось, что колеса наверняка
соскользнут с каменистого края. Когда она заглядывала вниз, на красноватый
склон, усеянный обломками сланца, ей хотелось в страхе зажмуриться. Она