"Аманда Дойл. Верь мне! [love]" - читать интересную книгу автора

сарказм (если это был сарказм) и спросила, как ей показалось, похвально
вежливо:
- Может ли быть, что вы - мистер Стивен Брайент из Ридли Хиллз?
- Я Стив Брайент, несомненно! - Нетерпеливо мужчина отбросил этот
вопрос в сторону. - Но вы-то кто - мисс Стейси?
- Да, я Луиза Стейси.
Последовала пауза: казалось, он старался подавить приступ какого-то
непонятного ей чувства, так что ему пришлось сжать зубы. Потом он
заговорил:
- Ну что ж, миссис Стейси, если это не шутка, могу ли я узнать, как
случилось, что вы прибыли занять место, на которое требовалась женщина? Я
совершенно определенно сказал "способная женщина".
- Ну, так я женщина, и я здесь, - возразила Лу. Ее голос оставался
твердым, хотя внутри у нее все дрожало, как фруктовое желе - и не из-за
несъеденного завтрака. Она подняла глаза и встретила холодный серый взгляд
своего противника с твердым намерением первой глаза не отводить и скрыть
от его пронзительного взора свое смятение. Она не могла знать, что в этот
момент, когда она смотрела на него снизу вверх с невольной мольбой в
фиалковых глазах, под которыми легли усталые тени, она показалась этому
суровому мужчине не старше шестнадцати лет. Да, хрупкая, невинная
шестнадцатилетняя девочка, решил он, набивая табак в почерневшую трубку
смуглым указательным пальцем, и сжал ее в зубах, не зажигая.
- Мисс Стейси, вам придется уехать. Вы не можете здесь оставаться, я
не возьму вас в Ридли Хиллз.
Право, он был невозможен! Сначала он дал объявление, что надо ехать
немедленно, а теперь, когда она это сделала, он пытается отправить ее
обратно. Терпение Лу кончилось. С отвагой, рожденной отчаянием и почти
пустым кошельком, и упрямством, унаследованным, наверное, от
дедушки-ирландца, она отрезала:
- Мистер Брайент, я не позволю так от меня отмахнуться. Вы дали
объявление, я на него ответила, и ваши адвокаты сочли, что я подхожу, хоть
вы, очевидно, так не думаете. - (Тут она постаралась подавить укоры
совести при воспоминании о том, как мистер Бейтс из адвокатской конторы
"Бейтс и Хьюстон" с облегчением улыбнулся, что наконец-то хоть кто-то
подвернулся, а выбирать ему, видимо, было не из кого). Она справилась с
собой и горячо продолжила:
- Если вы сейчас меня не примете, это будет нарушением контракта, не
больше и не меньше, а поскольку я со своей стороны твердо намерена
соблюдать его, то дальнейший спор совершенно бессмыслен. Я настаиваю на
том, чтобы сейчас же ехать в Ридли Хиллз.
Результатом этой атаки явилось долгое задумчивое молчание, которое
ничего ей не сказало. В это время Стив Брайент зажег несколько спичек
(довольно раздраженно, решила Лу, вновь растерявшая свою решимость),
настойчиво раскуривая трубку, пока голубое облачко не сказало ему, что это
удалось. Наконец - казалось, уже несколько часов она ждет его ответа,
затаив дыхание, стиснув руки на сумочке и вызывающе высоко подняв голову,
- он резко сказал:
- Хорошо, мисс Стейси, раз вы решились, можете ехать. - И добавил
что-то почти про себя, поднимая ее чемодан и поворачиваясь, чтобы идти, но
Лу разобрала его невнятные слова: